participants wishing to make exhibits are invited to contact Mr. Antonio Fernando Cruz de Mello at: | UN | ويرجى من المشتركين الراغبين في إقامة معارض الاتصال بالسيد أنطونيو فرناندو كروز دي ميلو على الأرقام التالية: |
participants wishing to reserve one of those conference rooms are requested to contact Mr. William Bunch, Coordinator for Secretariat Services. | UN | ويرجى من المشتركين الراغبين في حجز أي من هاتين القاعتين الاتصال بالسيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة. |
participants wishing to reserve one of those conference rooms are requested to contact Mr. William Bunch, Coordinator for Secretariat Services. | UN | ويرجى من المشتركين الراغبين في حجز أي من هاتين القاعتين الاتصال بالسيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة. |
participants wishing to set up exhibits are invited to contact Ms. Cheemin Gloria Kwon at: | UN | ويرجى من المشتركين الراغبين في إقامـة معـارض الاتصال بالسـيدة شيمن غلوريا كوون Cheemin Gloria Kwon على العنوان التالي: |
Some Governments, in a limited way, support some of the participants who wish to engage in the exchange programmes. | UN | وتدعم بعض الحكومات بشكل محدود بعض المشتركين الراغبين في العمل في برنامج التبادل. |
At previous sessions, the Chairperson-Rapporteur has set strict time limits in order to ensure that all participants wishing to make a statement are given the opportunity to do so. | UN | وكان الرؤساء - المقررون قد حددوا في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة من أجل ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في الإدلاء ببيانات لكي يفعلوا ذلك. |
At previous sessions, the Chairperson-Rapporteur set strict time limits in order to ensure that all participants wishing to make a statement were given the opportunity to do so. | UN | وكان الرؤساء - المقررون قد وضعوا في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة لضمان إعطاء فرصة الإدلاء ببيانات لجميع المشتركين الراغبين في ذلك. |
At previous sessions, the Chairperson-Rapporteur has set strict time limits in order to ensure that all participants wishing to make a statement are given the opportunity to do so. | UN | وكانت الرئيسة - المقررة قد حددت في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة بغية ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في الإدلاء ببيانات كي يفعلوا ذلك. |
At previous sessions, the Chairperson—Rapporteur has set strict time limits in order to ensure that all participants wishing to make a statement are given the opportunity to do so. | UN | وكانت الرئيسة - المقررة قد حددت في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة بغية ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات كي يفعلوا ذلك. |
At previous sessions, the Chairperson—Rapporteur has set strict time-limits in order to ensure that all participants wishing to make a statement are given the opportunity to do so. | UN | وكانت الرئيسة - المقررة تقرر في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة بغية ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات بأن يفعلوا ذلك. |
At previous sessions, the Chairperson—Rapporteur has set strict time limits in order to ensure that all participants wishing to make a statement are given the opportunity to do so. | UN | وكانت الرئيسة - المقررة قد حددت في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة بغية ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في الإدلاء ببيانات كي يفعلوا ذلك. |
At previous sessions, the Chairperson-Rapporteur has set strict time limits in order to ensure that all participants wishing to make a statement are given the opportunity to do so. | UN | وكان الرؤساء - المقررون قد حددوا في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة بغية ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في الإدلاء ببيانات كي يفعلوا ذلك. |
participants wishing to set up exhibits are invited to contact Mr. Antonio Pires at: | UN | ويرجى من المشتركين الراغبين في إقامة معارض الاتصال بالسيد أنطونيو بيرِس (Antonio Pires) على العنوان التالي: |
At previous sessions, the Chairperson-Rapporteur has set strict time limits in order to ensure that all participants wishing to make a statement are given the opportunity to do so. | UN | وكان الرؤساء - المقررون قد حددوا في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة بغية ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في الإدلاء ببيانات كي يفعلوا ذلك. |
At previous sessions, the Chairperson-Rapporteur has set strict time limits in order to ensure that all participants wishing to make a statement are given the opportunity to do so. | UN | وكان الرؤساء - المقررون قد حددوا في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة بغية ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في الإدلاء ببيانات كي يفعلوا ذلك. |
In previous sessions, the Chairperson-Rapporteur has set strict time-limits in order to ensure that all participants wishing to make a statement are given the opportunity to do so. | UN | وكانت الرئيسة - المقررة تقرر في الدورات السابقة حدودا زمنية صارمة بغية ضمان إعطاء الفرصة لجميع المشتركين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات بأن يفعلوا ذلك. |
At previous sessions, the Chairperson-Rapporteur has set strict time limits in order to ensure that all participants wishing to make a statement are given the opportunity to do so. | UN | وكان الرؤساء - المقررون قد وضعوا في الدورات السابقة حدوداً زمنية صارمة لضمان إعطاء فرصة الإدلاء ببيانات لجميع المشتركين الراغبين في ذلك. |
participants wishing to receive additional information are kindly requested to contact the Centre for Disarmament Affairs (Ms. Cheryl Stoute, Tel. (212) 963-6033, Fax: (212) 963-1121). | UN | ويرجى من المشتركين الراغبين في الحصول على معلومات اضافية الاتصال بمركــــز شؤون نزع الســلاح )السيــدة شيريــل ستوت، الهاتف (212) 963-6033، الفاكــس: (212) 963-1121(. |
participants wishing to receive additional information are kindly requested to contact the Centre for Disarmament Affairs (Ms. Cheryl Stoute, Tel. (212) 963-6033, Fax: (212) 963-1121). | UN | ويرجى من المشتركين الراغبين في الحصول على معلومات اضافية الاتصال بمركــــز شؤون نزع الســلاح )السيــدة شيريــل ستوت، الهاتف (212) 963-6033، الفاكــس: (212) 963-1121(. |
One way to avoid this would be to create a focal point in the forum who would direct the proceedings and receive representations from all the participants who wish to speak or present documentation. | UN | وإحدى طرق تجنب ذلك هي انشاء جهة وصل في المحفل تتولى توجيه المداولات وتلقي البيانات من جميع المشتركين الراغبين في التحدث أو في تقديم وثائق. |