"المشتركين في تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • involved in the implementation
        
    • involved in implementing
        
    • involved in implementation
        
    57. I take this opportunity to express my appreciation for the dedication and commitment of all the staff members of the United Nations system involved in the implementation of the programme. UN ٥٧ - وأنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لتفاني والتزام جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة المشتركين في تنفيذ البرنامج.
    Another delegation recommended that UNFPA use its advocacy role to ensure that all actors involved in the implementation of the Programme of Action assumed their share of the responsibilities. UN وأوصى وفد آخر بأن يستخدم الصندوق دوره في الدعوة لكفالة أن جميع الفاعلين المشتركين في تنفيذ برنامج العمل يتحملون نصيبهم من المسؤولية.
    Some participants pointed out that the Council should promote cooperation between different stakeholders involved in the implementation of national development strategies. UN وأشار بعض المشاركين إلى أنه ينبغي للمجلس أن يعزز التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة المشتركين في تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    FCI distributed the cards to official delegates, other key participants such as NGOs observing the special session, and staff of United Nations agencies involved in implementing the Fourth World Conference on Women Platform for Action. UN وقامت المؤسسة بتوزيع البطاقات على المندوبين الرسميين، وغيرهم من المشاركين الرئيسيين، مثل المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة الاستثنائية، وموظفي وكالات الأمم المتحدة المشتركين في تنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    3. IFOR's robust capabilities and rules of engagement enable it to defend itself effectively and to provide protection for others involved in implementing the Peace Agreement. UN ٣ - إن القدرات الكبيرة التي تتمتع بها قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات وقواعد العمل المعمول بها تسمح لها بالدفاع عن نفسها بفعالية وبتقديم الحماية إلى المشتركين في تنفيذ اتفاق السلام.
    Training for technical personnel involved in implementation of the anti-drug plans at various stages of our endeavours is another field in which we need international assistance. UN وتدريب اﻷفراد الفنيين المشتركين في تنفيذ خطــط مكافحــة المخدرات في مختلف مراحل جهودنا في هذا المجال، هــو ميــدان آخــر نحتــاج فيــه إلى المساعدة الدولية.
    37. In the course of its deliberations, the Advisory Committee was informed that staff involved in the implementation of the Geographic Information System (GIS) pilot project had, after considerable delay, just started to arrive at the Mission area. UN 37 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية خلال مداولاتها بأن الموظفين المشتركين في تنفيذ مشروع GIS الرائد قد أخذوا، بعد تأخر كبير، في الوصول إلى منطقة البعثة.
    The payments of salary allowances and other cash incentives to government employees involved in the implementation of UNICEF-assisted programmes should be discontinued, pending the development of an appropriate policy for consistent application world wide. UN ٢٤ - ينبغي وقف دفع علاوات المرتبات والحوافز النقدية اﻷخرى للموظفين الحكوميين المشتركين في تنفيذ برامج تدعمها اليونيسيف، ريثما يتم وضع سياسة ملائمة للتطبيق المتسق على نطاق عالمي.
    17. The payments of salary allowances and other cash incentives to government employees involved in the implementation of UNICEF-assisted programmes should be discontinued, pending the development of an appropriate policy for consistent application world wide. UN ١٧ - ينبغي وقف دفع علاوات المرتبات والحوافز النقدية اﻷخرى للموظفين الحكوميين المشتركين في تنفيذ برامج تدعمها اليونيسيف، ريثما يتم وضع سياسة ملائمة للتطبيق المتسق على نطاق عالمي.
    14. The payments of salary allowances and other cash incentives to government employees involved in the implementation of UNICEF-assisted programmes should be discontinued, pending the development of an appropriate policy for consistent application worldwide. UN ١٤ - ينبغي وقف دفع علاوات المرتبات والحوافز النقدية اﻷخرى للموظفين الحكوميين المشتركين في تنفيذ برامج تدعمها اليونيسيف، ريثما يتم وضع سياسة ملائمة للتطبيق المتسق على نطاق عالمي.
    5. Commends the efforts of all who were involved in managing the transition from the previous internal justice system and those involved in the implementation and functioning of the new system of administration of justice; UN 5 - تُثني على جهود جميع من اشترك في إدارة عملية الانتقال من نظام العدل الداخلي السابق وأُولئك المشتركين في تنفيذ وتشغيل النظام الجديد لإقامة العدل وتشغيله؛
    94. UNICEF has worked closely with UNHCR, UNDP and other stakeholders involved in the implementation of the " 4R " initiative (repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction). UN 94 - وتعمل اليونيسيف عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من أصحاب المصلحة المشتركين في تنفيذ مبادرة الإعادة إلى الوطن، وإعادة الإدماج، والتأهيل، والتعمير.
    The resource kit is a comprehensive source of information on the Convention and has been developed with a range of end-users in mind, including the general public, designated national authorities and stakeholders involved in the implementation of the Convention. UN 7 - مجموعة المواد الإعلامية هي مصدر شامل للمعلومات عن الاتفاقية وقد وُضعت لأجل طائفة من المستعملين النهائيين، ومن بينهم الجمهور العام، والسلطات الوطنية المعيّنة، وأصحاب المصلحة المشتركين في تنفيذ الاتفاقية.
    3. IFOR maintains the robust capabilities and Rules of Engagement, which enable it to defend itself effectively and to provide protection for others involved in implementing the Peace Agreement. UN ٣ - وتبقي قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات على القدرات المتينة البنية وقواعد الاشتباك، التي تمكنها من الدفاع عن نفسها بفعالية وتوفير حماية لﻵخرين المشتركين في تنفيذ اتفاق السلام.
    Identity cards from the Ministry of Foreign Affairs, which permit unrestricted travel throughout the country, have now been issued to all observers and other staff involved in implementing resolution 986 (1995). UN وقد صدرت اﻵن إلى جميع المراقبين والموظفين اﻵخرين المشتركين في تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( بطاقات هوية من وزارة الخارجية، تسمح بالسفر دون قيود في جميع أنحاء البلد.
    3. Translating the PfAs into country languages, clarifying the meaning of PfAs and clustering like proposals can promote a better understanding and familiarity of the PfAs among government and non-government stakeholders involved in implementing PfAs at national and sub-national levels. UN 3 - يمكن أن تؤدي ترجمة مقترحات العمل إلى لغات البلدان وتوضيح معنى مقترحات العمل، وتجميع المقترحات المماثلة، إلى تحسين فهم مقترحات العمل فيما بين أصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين المشتركين في تنفيذ مقترحات العمل على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    (j) To maintain close dialogue and liaison with field mission staff involved in implementation, operation and use of the field mission logistics system, and to ensure the quality of field support, including an escalating problem reporting and resolution mechanism; UN (ي) مواصلة الحوار والاتصال عن كثب مع موظفي البعثات الميدانية المشتركين في تنفيذ وتشغيل واستعمال نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية وضمان نوعية الدعم الميداني، بما في ذلك وجود آلية لزيادة الإبلاغ عن المشاكل وتسويتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more