Furthermore, such payment or payments shall cease following the death of the participant or former participant. | UN | وعلاوة على ذلك، يبطل الدفع أو المدفوعات عند وفاة المشترك أو المشترك السابق. |
Furthermore, any direction shall cease to have effect following the death of the participant or former participant. | UN | وعلاوة على ذلك، يتوقف مفعول أي توجيه في أعقاب وفاة المشترك أو المشترك السابق. |
In such case the Secretary shall immediately notify the participant or beneficiary of the order or request. | UN | وفي هذه الحالة يتولى اﻷمين إخطار المشترك أو المستفيد بهذا اﻷمر أو الطلب فورا. |
The activities selected are those in which maximum synergy might be expected by joint or shared action of the two secretariats. | UN | وسوف تُختار الأنشطة التي يُتوقع أن تحقق أكبر قدر من التآزر من خلال العمل المشترك أو المتقاسم بين الأمانتين. |
States also noted that cooperation encompasses all forms of joint or coordinated action between two or more States, including the sharing of information and experience, in support of efforts to implement the Programme of Action. | UN | ولاحظت الدول أيضا أن التعاون يشمل جميع أشكال العمل المشترك أو المنسق بين دولتين أو أكثر، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات، دعماً للجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل. |
Furthermore, any direction shall cease to have effect following the death of the participant or former participant. | UN | وعلاوة على ذلك، يبطل أثر أي إيعاز لدى وفاة المشترك أو المشترك السابق. |
Furthermore, such payment or payments shall cease following the death of the participant or former participant. | UN | وعلاوة على ذلك، يبطل الدفع أو المدفوعات عند وفاة المشترك أو المشترك السابق. |
Furthermore, any direction shall cease to have effect following the death of the participant or former participant. | UN | وعلاوة على ذلك، يتوقف مفعول أي توجيه في أعقاب وفاة المشترك أو المشترك السابق. |
In such case the Chief Executive Officer shall immediately notify the participant or beneficiary of the order or request. | UN | وفي هذه الحالات، يتعين على كبير الموظفين التنفيذيين أن يُخطر المشترك أو المستفيد على الفور بتلقي الأمر أو الطلب. |
In such case the Chief Executive Officer shall immediately notify the participant or beneficiary of the order or request. | UN | وفي هذه الحالات، يتعين على كبير الموظفين التنفيذيين أن يُخطر المشترك أو المستفيد على الفور بتلقي الأمر أو الطلب. |
If after 30 days the participant or beneficiary has not acted in response to the court order or request, the Chief Executive Officer may supply the following information: | UN | وفي حالة لم يقم المشترك أو المستفيد بعد مرور 30 يوما بأي تصرف استجابة لأمر المحكمة أو للطلب، يجوز لكبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم المعلومات التالية: |
If after 30 days the participant or beneficiary has not acted in response to the court order or request, the Chief Executive Officer may supply the following information: | UN | وفي حالة لم يقم المشترك أو المستفيد بعد مرور 30 يوما بأي تصرف استجابة لأمر المحكمة أو للطلب، يجوز لكبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم المعلومات التالية: |
Where the Committee determines that the review shall be undertaken by an independent medical practitioner, he or she shall be identified by the medical officer of the organization and agreed to by the participant or beneficiary. | UN | وإذا ما قررت اللجنة أن يقوم طبيب مستقل بإعادة النظر، يُحدد هذا الطبيب من طرف المسؤول الطبي للمنظمة على أن يوافق عليه المشترك أو المستفيد. |
No change in the records relating to the date of birth of a participant or his or her prospective beneficiaries shall be accepted after the date of the participant's separation. | UN | ولن تُقبَل أي تغييرات في السجلات فيما يتعلق بتاريخ ميلاد المشترك أو المستفيدين المحتملين منه بعد تاريخ انتهاء خدمة المشترك. |
If a designee predeceases the participant or former participant, the payments shall not commence, or if they have commenced, shall cease upon the designee's death. | UN | وإذا توفي الشخص الموعز بالدفع إليه قبل وفاة المشترك أو المشترك السابق، فإن الدفع لا يبدأ أو إذا بدأ، فإنه يتوقف عند وفاة الشخص الموعز بالدفع إليه. |
If a designee predeceases the participant or former participant, the payments shall not commence, or if they have commenced, shall cease upon the designee's death. | UN | وإذا توفي الشخص الموعز بالدفع إليه قبل وفاة المشترك أو المشترك السابق، فإن الدفع لا يبدأ أو إذا بدأ، فإنه يتوقف عند وفاة الشخص الموعز بالدفع إليه. |
Furthermore, such payment or payments [any direction] shall cease [to have effect] following the death of the participant or former participant. | UN | وعلاوة على ذلك، [يبطل أثر أي إيعاز] فسوف يتوقف صرف هذا المبلغ أو هذه المبالغ لدى وفاة المشترك أو المشترك السابق. |
States also noted that cooperation includes all forms of joint or coordinated action between two or more States, including the sharing of information and experience, in support of Programme of Action implementation. | UN | وأشارت الدول أيضا إلى أن التعاون يشمل جميع أشكال العمل المشترك أو المنسق بين بلدين أو أكثر، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات، دعما لتنفيذ برنامج العمل. |
States also noted that cooperation included all forms of joint or coordinated action between two or more States, including the sharing of information and experience, in support of Programme of Action implementation. | UN | وأشارت الدول أيضا إلى أن التعاون يشمل جميع أشكال العمل المشترك أو المنسق بين بلدين أو أكثر، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات، دعما لتنفيذ برنامج العمل. |
32. The reason for cooperation, within the sphere of competence of each organization, must be that the particular capabilities of each cooperating organization shall complement those of the others and the resulting joint or coordinated action shall bring greater benefits to the member States than could have been obtained from each of the organizations acting alone. | UN | ٣٢ - ويجب أن يتمثل سبب التعاون، في مجال اختصاص كل منظمة، في أن القدرات المعينة لكل منظمة متعاونة تكمل قدرات المنظمات اﻷخرى وسيؤدي الاجراء المشترك أو المنسق الناجم عن ذلك إلى حصول الدول اﻷعضاء على منافع أكثر مما كان يمكن أن تحصل عليها من كل منظمة وهي تعمل على حدة. |
The organizations concerned have different working methods depending on whether their intent is to set international standards, to grant loans or other financial assistance, or to train their constituents, or to provide assistance with self-organization, and they are increasingly finding that there are avenues for joint or parallel work among themselves and with indigenous peoples. | UN | وتوجد لدى المنظمات المعنية أساليب عمل مختلفة، تتوقف على ما إذا كان هدفها هو إرساء معايير دولية أو منح قروض أو غيرها من أشكال المساعدة المالية، أو تدريب جمهورها، أو تقديم المساعدة في جهود التنظيم الذاتي، ويتبدى لها بشكل متزايد أن هناك مسارات للعمل المشترك أو المتوازي فيما بينها، ومع الشعوب الأصلية. |