"المشترك المقترح" - Translation from Arabic to English

    • proposed joint
        
    • proposed common
        
    The proposed joint venture was found to have anticompetitive effects in the markets of all countries concerned. UN وتبيّن أن المشروع المشترك المقترح ينطوي على آثار مخلة بالمنافسة في أسواق جميع البلدان المعنية.
    A further concern related to issues of jurisdiction and determination of the court competent to consider the proposed joint application. UN وأثير شاغل آخر بشأن المسائل المتعلقة بالولاية القضائية وتحديد المحكمة المختصة بالنظر في الطلب المشترك المقترح.
    The proposed joint United States-Russian OPCW draft decision supports the application of article VIII of the Chemical Weapons Convention, which provides for the referral of any cases of non-compliance to the General Assembly and the Security Council. UN ويؤيد مشروع المقرر الأمريكي الروسي المشترك المقترح أن تعتمده منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تطبيق المادة الثامنة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، التي تنص على إحالة أي حالات عدم امتثال إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    proposed common financial regulations concerning contributions from non-governmental sources UN النظام المالي المشترك المقترح المتعلق بالمساهمات من مصادر غير حكومية
    2. Approves the proposed common financial regulations as annexed to the present decision. UN 2 - يوافق على النظام المالي المشترك المقترح بصيغته الواردة في مرفق هذا المقرر.
    As a result of the progress it has made in combating piracy, ECCAS proposed to the mission that the Central Africa subregion should host the proposed joint regional summit of Gulf of Guinea States on piracy. UN ونتيجة للتقدم الذي أحرزته الجماعة الاقتصادية في مكافحة القرصنة، فإنها اقترحت على البعثة أن تستضيف منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية مؤتمر القمة الإقليمي المشترك المقترح عقده بين دول خليج غينيا بشأن القرصنة.
    I discussed the proposed joint support of the Governments of the United States and Finland to the African Union Commission and, in particular, to the Labour and Social Affairs Commission. UN وناقشت الدعم المشترك المقترح تقديمه من حكومتي الولايات المتحدة وفنلندا إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي، وبالأخص إلى لجنة العمل والشؤون الاجتماعية.
    7. The proposed joint project would build capacity in poor and low-income developing economies for the implementation of international commercial quality standards and sanitary and phytosanitary measures for agricultural products. UN 7 - وسيبنى المشروع المشترك المقترح القدرات في الاقتصادات النامية الفقيرة ومنخفضة الدخل، من أجل تنفيذ معايير الجودة التجارية الدولية والتدابير الصحيـة وتدابير الصحـة النباتيـة للمنتجات الزراعية.
    Participants were also briefed on the preparations for the proposed joint meeting of health and environment ministers planned to take place back-to-back with the tenth session of AMCEN, in 2004. UN كما تم اطلاع المشاركين بإيجاز على الاستعدادات للاجتماع المشترك المقترح لوزراء الصحة والبيئة المقرر أن يُعقد مباشرة بعد إنتهاء الدورة العاشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في عام 2004.
    In a letter addressed to the Secretary of UNCITRAL on 27 Match 2008, the Secretary-General of the WCO, Mr. Michel Danet, explained the proposed joint project as follows: UN 38- وقد شرح السيد ميشيل دانيه، الأمين العام للمنظمة العالمية للجمارك، المشروع المشترك المقترح في رسالة موجهة إلى أمين الأونسيترال بتاريخ 27 آذار/مارس 2008 على النحو التالي:
    He also wished to know whether the delegation had any further information concerning the proposed joint programme with the United Nations Development Programme (UNDP) to raise professional and public awareness of the Covenant, especially among judges and the traditional judicial bodies that enforced the Dina. UN وأعرب أيضا عن رغبته في معرفة ما إذا كان لدى الوفد أية معلومات إضافية تتعلق بالمشروع المشترك المقترح مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل رفع درجة الوعي بالعهد لدى المهنيين والجمهور، وبخاصة لدى القضاة والهيئات القضائية التقليدية القائمة على إنفاذ نظام دينا.
    " 12. Further invites Governments to participate in the proposed joint meeting of ministers of finance and ministers responsible for the environment during the high-level segment of the fifth session of the Commission on Sustainable Development; UN " ١٢ - تدعو كذلك الحكومات إلى المشاركة في الاجتماع المشترك المقترح لوزراء المالية والوزراء المسؤولين عن البيئة خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة؛
    Discussions were held with representatives of ILO and IMO on the proposed joint working group with the Basel Convention. UN 46- جرت مناقشات مع ممثلي منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية بشأن الفريق العامل المشترك المقترح تشكيله مع اتفاقية بازل.
    The representative of the SBC informed the meeting that the OEWG2 has invited the IMO, ILO and Basel Convention to organize a workshop with a view to exchanging of views on the issues included in the Terms of Reference of the proposed joint WG. UN 8- وقام ممثل اتفاقية بازل بإحاطة الاجتماع علما بأن الفريق العامل مفتوح العضوية قد وجه الدعوة إلى المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل لتنظيم حلقة عمل بهدف تبادل الآراء بشأن القضايا المدرجة في اختصاصات الفريق العامل المشترك المقترح.
    16. The representative of the SBC informed the meeting that the OEWG2 has invited the IMO, ILO and Basel Convention to organize a workshop with a view to exchanging of views on the issues included in the Terms of Reference of the proposed joint WG. UN 16- وقام ممثل أمانة اتفاقية بازل بإحاطة الاجتماع علما بأن الفريق العامل مفتوح العضوية قد وجه الدعوة إلى المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل لتنظيم حلقة عمل بهدف تبادل الآراء بشأن القضايا المدرجة في اختصاصات الفريق العامل المشترك المقترح.
    For example, reports were reviewed on assistance to the Palestinian people, the role of UNDP in humanitarian affairs and the proposed joint and co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS. UN وعلى سبيل المثال، جرى استعراض تقارير عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، ودور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في شؤون المساعدات اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المقترح المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز الذي ترعاه أكثر من جهة.
    68. Regional and subregional mechanisms, including the Bank of the South, the proposed joint Latin American Reserve Fund, the Unified Regional Payment Clearing System (SUCRE), along with innovative financing mechanisms, would prevent future crises and mitigate the impact of the current crisis. UN 68 - وأكد أن الآليات الإقليمية ودون الإقليمية، ومنها مصرف بلدان الجنوب، وصندوق الاحتياطي المشترك المقترح لبلدان أمريكا اللاتينية، والنظام الموحد للمقاصة الإقليمية للمدفوعات، إلى جانب آليات التمويل المبتكرة ستحول دون وقوع أزمات في المستقبل وتحد من تأثير الأزمة الحالية.
    The UNSOM rule of law team, with support from the United Nations Office for Project Services and with government stakeholders, began rule of law infrastructure assessments in southern and central Somalia to inform future programming support for construction and rehabilitation projects under the proposed joint rule of law programme. UN وبدأ فريق الأمم المتحدة المعني بسيادة القانون التابع للبعثة، بدعم من مكتب خدمات المشاريع وبالتعاون مع الجهات الحكومية المعنية، إجراء عمليات تقييم للبنى التحتية لسيادة القانون في جنوب ووسط الصومال للاسترشاد بها في الدعم البرنامجي في المستقبل لمشاريع البناء والإصلاح في إطار برنامج الأمم المتحدة المشترك المقترح لسيادة القانون.
    Adopted decision 2001/6 of 31 January 2001 on the proposed common financial regulations concerning contributions from non-governmental sources (DP/FPA/2001/3 and DP/2001/9); UN اعتمد المقرر 2001/6 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2001 بشأن النظام المالي المشترك المقترح المتعلق بالمساهمات الواردة من مصادر غير حكومية DP/FPA/2001/3) و DP/2001/9)؛
    It was envisaged that the proposed common country review report and medium-term strategic review report would obviate the need for a successor to the medium-term plan for the period 2002-2005 or, failing that, that the policy conclusions of the two new instruments for United Nations programmes and activities would be taken into account in the next medium-term plan. UN وقد كان من المتوقع أن تقرير الاستعراض القطري المشترك المقترح وتقرير الاستعراض الاستراتيجي متوسط الأجل المقترح سيتحاشيان الحاجة إلى خطة خلف للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، أو إذا لم يحدث ذلك، فإن الاستنتاجات التي تم استخلاصها على صعيد السياسة العامة في الصكين الجديدين لبرامج الأمم المتحدة وأنشطتها سيؤخذان في الحسبان في الخطة التالية المتوسطة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more