"المشترك في" - Translation from Arabic to English

    • Joint
        
    • pool
        
    • together in
        
    • shared
        
    • participant
        
    • mutual
        
    • of common
        
    • jointly under
        
    • insured
        
    • the common
        
    • collaboration
        
    Training and capacity-building activities for staff using the system continued in close consultation with the Kuwait Joint Support Office. UN واستمر تدريب الموظفين المستخدمين لهذا النظام وبناء قدراتهم بالتشاور عن كثب مع مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Joint audit of the Joint office in Cabo Verde UN المراجعة المشتركة لحسابات المكتب المشترك في كابو فيردي
    High-level Committee on Management initiative for the Joint procurement of vehicles UN مبادرة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى للشراء المشترك في مجال المركبات
    Cash and term deposits and cash pool, beginning of period UN النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك في بداية الفترة
    Remember, we have a common enemy that we must fight together in true partnership, and we shall emerge victorious. UN وتذكروا، يجب علينا محاربة عدونا المشترك في إطار شراكة حقيقية، وسنخرج من المعركة ظافرين.
    This Joint support is expected to be initiated as soon as possible. UN ومن المتوقع أن يبدأ هذا الدعم المشترك في أقرب وقت ممكن.
    He advocated Joint reflection on the impasse in order to overcome it. UN ودعا إلى التفكير المشترك في هذا المأزق من أجل التغلب عليه.
    We stand ready for Joint work in this area too. UN ونحن على استعداد للعمل المشترك في هذا المجال أيضاً.
    The Joint Research Centre is co-chairing these two groups. UN ويشارك مركز البحوث المشترك في رئاسة هذين الفريقين.
    The Joint Research Centre is co-chairing these two groups. UN ويشارك مركز البحوث المشترك في رئاسة هذين الفريقين.
    The proposed redeployment would have no negative impact on programme delivery of the Kuwait Joint Support Office. UN ولن يكون للنقل المقترح أي أثر سلبي على تنفيذ برامج مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    UNMIL also played a key role in the Justice and Security Board, overseeing the implementation of the Joint Programme in 2012. UN واضطلعت البعثة أيضاً بدور رئيسي في مجلس العدل والأمن من خلال الإشراف على تنفيذ البرنامج المشترك في عام 2012.
    Article 203 of the Civil Code: Joint obligation when married UN المادة 203 من القانون المدني: الالتزام المشترك في الزواج
    The Bank will also continue consultations with the International Monetary Fund (IMF) and the Transitional Government on Joint macroeconomic work. UN وسيواصل البنك أيضا إجراء مشاورات مع صندوق النقد الدولي والحكومة الانتقالية بشأن العمل المشترك في مجال الاقتصاد الكلي.
    I consider our Joint activity in Kosovo a regional model of effectiveness. UN وإني أعتبر أن نشاطنا المشترك في كوسوفو يمثل نموذجا إقليميا للفعالية.
    Cash and term deposits and cash pool, end of period UN النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك في نهاية الفترة
    Cash and term deposits and cash pool beginning of period UN النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك في بداية الفترة
    Indeed, after two years of working together in the talks, the six parties themselves have come to recognize the future prospect for multilateral security cooperation in north-east Asia. UN وبالفعل، بعد مضي سنتين من العمل المشترك في إطار المحادثات، اعترفت الأطراف الستة نفسها بأن ثمة آفاقاً للتعاون الأمني المتعدد الأطراف في شمال شرق آسيا.
    This Act introduces so-called shared burden of proof in cases involving discrimination on grounds of gender within the area of the individual acts. UN ويدخل هذا القانون ما يسمى عبء الإثبات المشترك في القضايا المتعلقة بالتمييز بسبب نوع الجنس في مجال كل من هذه القوانين.
    A staff member who is a participant in the Provident Fund shall, upon separation from the Agency's service, be paid Provident Fund benefits as follows: UN تدفع للموظف المشترك في صندوق الادخار، عند انتهاء خدمته في الوكالة، استحقاقات من صندوق الادخار على النحو التالي:
    The Office coordinates with other departments on issues of mutual concern under the programme of work and with regional commissions. UN وينسق المكتب مع اﻹدارات اﻷخرى فيما يتعلق بالقضايا ذات الاهتمام المشترك في إطار برنامج العمل ومع اللجان اﻹقليمية.
    They addressed situations of common concern in Somalia and the Sudan and expressed deep concern over the situation in Guinea. UN وتناولت الحالات التي ذات القلق المشترك في الصومال والسودان وأعربت عن بالغ قلقها إزاء الحالة في غينيا.
    The programme continues to support the activities implemented jointly under the pilot phase (AIJ) mechanism as needed. UN 69- ويواصل البرنامج دعم أنشطة التنفيذ المشترك في المرحلة الإرشادية للآلية، عند الطلب.
    This rule is not applied in the event that the marriage was annulled prior to reaching the aforementioned age and was remade after the insured person had already reached 58 years. UN ولا ينطبق ذلك إذا أبطل الزواج قبل بلوغ السن المذكور وأعيد عقده بعد بلوغ المشترك في التأمين سن 58.
    the common country assessment has been completed in 76 countries, is under preparation in 38 other countries and is planned in eight countries. UN وأنجز التقييم القطري المشترك في 76 بلداً، وهو قيد الإعداد في 38 بلداً آخر، ومن المقرر الاضطلاع به في ثمانية بلدان.
    These projects can include creative collaboration, using theatre, festivals and other live events as ways of experiencing a common passion for the arts. UN ويمكن أن تشمل هذه المشاريع التعاون الإبداعي باستخدام المسرح والمهرجانات الفنية وغيرها من الأحداث الحية كوسائل لاختبار الشغف المشترك في الفنون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more