"المشترك فيما بين الوكالات" - Translation from Arabic to English

    • inter-agency
        
    Policy coordination and inter-agency support UN تنسيق السياسات والدعم المشترك فيما بين الوكالات
    :: Measures for more intensive inter-agency collaboration at the regional and subregional levels UN :: اتخاذ تدابير لتكثيف التعاون المشترك فيما بين الوكالات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    :: Measures for more intensive inter-agency collaboration at the regional and subregional levels UN :: تدابير لتكثيف التعاون المشترك فيما بين الوكالات على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي
    Memoranda of understanding have been signed between many United Nations organizations to provide guidance to inter-agency collaboration. UN وقد تم توقيع مذكرات تفاهم بين كثير من مؤسسات اﻷمم المتحدة لتوفير التوجيه للتعاون المشترك فيما بين الوكالات.
    UNICEF country programmes were currently being developed within the context of strategy notes, which would facilitate inter-agency collaboration. UN ويجري حاليا إعداد البرامج القطرية لليونيسيف في سياق مذكرات الاستراتيجية مما سييسر التعاون المشترك فيما بين الوكالات.
    He also welcomed the Secretary-General’s efforts to strengthen inter-agency coordination. UN كما أعرب عن ترحيبه بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتعزيز التنسيق المشترك فيما بين الوكالات.
    In an attempt to foster a more fully informed public understanding about the work of the United Nations system and strengthen the positive image of the system as a whole, in October 1992 the Department organized at Headquarters the third inter-agency Information Fair. UN وقامت الادارة، في محاولة منها لتعزيز فهم عام أكثر وعيا ﻷعمال منظومة اﻷمم المتحدة ولتمكين الصورة اﻹيجابية عن المنظومة بكاملها، بتنظيم المعرض الثالث لﻹعلام المشترك فيما بين الوكالات.
    38. Establishing mechanisms for inter-agency cooperation is essential to an effective witness protection programme. UN 38 - ويشكل وضع آليات للتعاون المشترك فيما بين الوكالات أمرا أساسيا في مدى فعالية برنامج حماية الشهود.
    Emphasis will also be placed on the development of cross-cutting programmes on management issues under the auspices of the United Nations System Staff College and with inter-agency collaboration. UN وسينصب التركيز أيضا على وضع برامج شاملة للقطاعات بشأن المسائل المتعلقة بالإدارة وذلك تحت إشراف كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وفي إطار التعاون المشترك فيما بين الوكالات.
    The present section provides an account of two main areas of inter-agency work that have been undertaken since the establishment of the Task Force, and a list of possible areas for future cooperation. UN ويقدم هذا الفرع بيانا عن المجالين الرئيسيين للعمل المشترك فيما بين الوكالات الذي تم الاضطلاع به منذ إنشاء فرقة العمل، إضافة إلى قائمة بمجالات التعاون المحتملة في المستقبل.
    Lastly, inter-agency work included communication strategies, sector-specific cooperation and consultations on UNIDO initiatives with other potential actors. UN وأخيرا، يشتمل العمل المشترك فيما بين الوكالات على الاستراتيجيات الخاصة بالاتصالات والتعاون القطاعي والمشاورات المتعلقة بمبادرات اليونيدو مع الجهات الفاعلة المحتملة الأخرى.
    (ii) Annual report of the inter-agency Meeting on Outer Space Activities; UN ب - تقرير سنوي عن الاجتماع المشترك فيما بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛
    (ii) Annual report of the inter-agency Meeting on Outer Space Activities; UN ب - تقرير سنوي عن الاجتماع المشترك فيما بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛
    The existing mechanism is largely agency-specific, and, as acknowledged in the Secretary-General's report, efforts undertaken to establish joint or inter-agency monitoring or evaluation have been insufficient. UN فاﻵلية الحالية تنحصر في مجـالات عمــل الوكــالات، وكما يعترف به في تقرير اﻷمين العام، فإن الجهود المبذولة للقيام بالرصد أو التقييم المشترك فيما بين الوكالات غير كافية.
    The efforts of the programme improved the link between the Working Group and space agencies and commercial vendors to better coordinate inter-agency access to space-based imagery resources. UN وحسنت هذه الجهود التي بذلها البرنامج من ربط الفريق العامل بوكالات الفضاء والموردين التجاريين لتحسين تنسيق الوصول المشترك فيما بين الوكالات إلى الموارد من الصور الفضائية.
    It would also allow Member States to be better informed about inter-agency work during off sessions, foster dialogue, accountability and transparency. UN كما سيتيح للدول الأعضاء معرفة المزيد عن العمل المشترك فيما بين الوكالات خارج فترات انعقاد الدورات، وسيشجع على الحوار والمساءلة والشفافية.
    His Government supported the report's emphasis on joint programming, coordination and inter-agency cooperation. UN وقال إن حكومة بلده تؤيد ما ورد في التقرير من التشديد على أهمية البرمجة المشتركة، والتنسيق، والتعاون المشترك فيما بين الوكالات.
    She also took advantage of her presence in Bangkok to meet with the United Nations inter-agency Project to combat Trafficking in Women and Children in the Greater Mekong Subregion. UN كما اغتنمت المقررة الخاصة، فرصة وجودها في بانكوك، للاجتماع مع ممثلي المشروع المشترك فيما بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل في مقاطعة ميكونغ الفرعية.
    His Government supported the report's emphasis on joint programming, coordination and inter-agency cooperation. UN وقال إن حكومة بلده تؤيد ما ورد في التقرير من التشديد على أهمية البرمجة المشتركة، والتنسيق، والتعاون المشترك فيما بين الوكالات.
    The only meaningful contribution of the report of the inter-agency Task Force on Puerto Rico's Status to the discussion on the question of Puerto Rico had been its affirmation that Puerto Rico remained a territory subject to United States congressional authority under the Territorial Clause of the United States Constitution. UN والإسهام المفيد الوحيد الذي يقدمه تقرير الفريق العامل المشترك فيما بين الوكالات المعني بمركز بورتوريكو في مناقشة مسألة بورتوريكو كان تأكيد ذلك التقرير هو أن بورتوريكو ما زال إقليما خاضعا لسلطة كونغرس الولايات المتحدة بمقتضى البند الإقليمي في دستور الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more