"المشتريات العمومية" - Translation from Arabic to English

    • public procurement
        
    • s Procurement
        
    • public contracts
        
    The establishment of an anti-corruption commission will mean public procurement is better regulated. UN وإنشاء لجنة لمكافحة الفساد سوف يعني تحسين تنظيم المشتريات العمومية.
    public procurement and public financial management UN المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية
    On the implementation of article 9, on public procurement and management of public finances, some States had well-functioning procurement systems or efficient and effective reporting mechanisms on revenues and expenditures. UN وفيما يخص تنفيذ المادة 9، بشأن المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية، توجد لدى بعض الدول نظم اشتراء جيدة الأداء أو آليات كفؤة وفعالة للإبلاغ عن الإيرادات والنفقات.
    Implementation of article 9 of the United Nations Convention against Corruption, on public procurement and management of public finances UN تنفيذ المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بشأن المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية
    Information on measures for public procurement personnel was not provided either. UN كذلك لم يجر توفير معلومات عن التدابير الخاصة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية.
    public procurement and management of public finances UN المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية
    Article 8: public procurement and public financial management UN المادة 8: المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية
    public procurement and management of public finances UN المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية
    public procurement and management of public finances UN المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية
    public procurement and public financial management UN المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية
    Rwanda has established both general provisions relating to the validity of contractual obligations and provisions relating to public procurement. UN لدى رواندا أحكام عامة بشأن صلاحية الالتزامات التعاهدية، وكذلك أحكام في مجال المشتريات العمومية.
    Ugandan law contains the administrative liability of legal persons, particularly blacklisting pursuant to the public procurement and Disposal of Assets (PPDA) Act. UN ويعالج القانون الأوغندي المسؤولية الإدارية للأشخاص الاعتباريين ولا سيما الإدراج في القوائم السوداء عملا بقانون المشتريات العمومية والتصرف في الموجودات.
    The scheme is applied to public procurement in the federal public administration for amounts exceeding a defined threshold. UN وتطبّق الخطة على المشتريات العمومية في الإدارة العمومية الاتحادية عندما تتجاوز مبالغ المشتريات عتبة محدّدة.
    Transparency requirements in selection procedures can draw on work in public procurement and the current provisions in the PFIPs Instruments. UN ويمكن أن تستند متطلبات الشفافية في إجراءات الاختيار على ما تم من أعمال في مجال المشتريات العمومية والأحكام الحالية لصكوك مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    The Federal public procurement Act provides for the possibility of annulment of decisions taken by the awarding authority, if such decision is in breach of the law. UN ينصُّ قانون المشتريات العمومية على إمكانية إبطال القرارات التي تتخذها السلطات المانحة للامتياز، إذا كانت هذه القرارات مخالفةً للقانون.
    Other institutions, such as the Office of the Auditor General of State Finances, the Rwanda public procurement Authority and the Independent Review Panel on public procurement, are also involved in the fight against corruption. UN وثمة مؤسسات أخرى تتدخل في أنشطة مكافحة الفساد، مثل مكتب المراجع العام لحسابات مالية الدولة، ومكتب رواندا للمشتريات العمومية، واللجنة المستقلة للاستئناف بشأن المشتريات العمومية.
    The public procurement Act of 2006 includes a list of grounds, including corruption, on which tenderers and suppliers may be suspended or excluded from participation in procurement. UN ويسرد قانون المشتريات العمومية لعام 2006 قائمة من الأسباب، تشمل الفساد، التي تجيز استبعاد مقدّمي العطاءات أو المورّدين من المشاركة في الاشتراء.
    As a consequence of corruption, contracts can be rescinded in accordance with the public procurement and Disposal of Assets Act, but a regulation on concessions is missing. UN ويمكن إلغاء العقود إذا ما شاب إبرامها الفساد وفقا لقانون المشتريات العمومية والتصرف في الموجودات، ولكن لا توجد لائحة تنظم الامتيازات.
    With regard to consequences of acts of corruption, the national authorities made reference to the public procurement Act and reported that public contracts concluded contrary to this Act shall be null and void. UN فيما يخص عواقب أفعال الفساد، أشارت السلطات الوطنية إلى قانون المشتريات العمومية وأفادت بأنَّ العقود العمومية المبرمة خلافاً لأحكام هذا القانون تكون باطلة.
    Governments can also lead by example and use sustainable public procurement policies to contribute to setting higher standards for domestic production. UN ويمكن أن تكون الحكومات قدوةً في استخدام السياسات العامة بشأن المشتريات العمومية المستدامة من أجل الإسهام في تحديد معايير أعلى مستوى للإنتاج المحلي.
    Jordan and Kyrgyzstan indicated partial implementation of measures to introduce systems for risk management and internal control (art. 9, subpara. 2 (d)), while Indonesia referred to its Presidential Decree on the Guidelines for the Government's Procurement of Goods and Services of 2003, as amended in 2004 (also mentioned earlier in the present paragraph), which had introduced systems of risk management and internal control. UN وأشار الأردن وقيرغيزستان الى التنفيذ الجزئي لنظم ادارة المخاطر والمراقبة الداخلية (الفقرة الفرعية 2(د) من المادة 9)، في حين أحالت اندونيسيا الى المرسوم الرئاسي بشأن المشتريات العمومية من السلع والخدمات (2003)، بصيغته المعدلة في 2004 (أنظر أعلاه)، الذي أنشأ نظما لادارة المخاطر والمراقبة الداخلية.
    Private persons accused of such offences may not be employed by a public authority or tender for public contracts. UN أمَّا بالنسبة للأفراد المتهمين بارتكاب هذه الوقائع، فلا يمكن السماح لهم بالعمل في الخدمات العمومية أو تقديم العروض في المشتريات العمومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more