It targets approximately 340 Timorese and Indonesian female sex workers in Dili, Cova Lima and Bobonaro. | UN | ويستهدف المشروع قرابة 340 من التيموريات والإندونيسيات المشتغلات بالجنس في ديلي، وكوفا ليما وبوبونارو. |
This represents almost all Timorese and Indonesian female sex workers in these towns and Dili. | UN | ويمثل هذا تقريبا جميع التيموريات والإندونيسيات المشتغلات بالجنس في هذه البلدات وفي ديلي. |
In 2005, they were visited by 1725 female sex workers in Flanders. | UN | وفي عام 2005 زارت المنظمتين 725 1 من المشتغلات بالجنس في الإقليم الفلمندي. |
The number of businesses using sex workers in providing their services increased while man-to-man prostitution, same sex prostitution, sex workers involved with foreigners seems to increase as well. | UN | ويتزايد عدد الشركات التي تستخدم المشتغلات بالجنس في تقديم خدماتها إلى الزبائن في حين تتزايد الدعارة بين رجل ورجل، والدعارة بين أفراد من نفس الجنس، وانخراط المشتغلات بالجنس في الدعارة مع الأجانب أيضا. |
To promote HIV prevention among adolescent female sex workers in Ukraine, UNICEF has provided girls living on the street with mobile phones to provide counselling over the phone and as a means for them to seek help in emergency situations. | UN | ولتعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف المراهقات المشتغلات بالجنس في أوكرانيا، زودت اليونيسيف الفتيات اللاتي يعشن في الشوارع بهواتف محمولة لتقديم المشورة لهن عبر الهاتف وكوسيلة يستعنّ بها لطلب المساعدة في حالات الطوارئ. |
This evaluation has shown that the activities of NZPC contribute to the very low rate of HIV infection and the high levels of safe-sex knowledge and practice among sex workers in New Zealand. | UN | وأظهر ذلك التقييم أن أنشطة الجماعة تسهم في إنخفاض معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بدرجة كبيرة وارتفاع مستويات المعرفة والممارسة الجنسية المأمونة بين المشتغلات بالجنس في نيوزيلندا. |
Situation of sex workers in Timor-Leste | UN | حالة المشتغلات بالجنس في تيمور - ليشتي |
sex workers in Dili | UN | المشتغلات بالجنس في ديلي |
66. The Chairperson, speaking in her personal capacity, said that the Committee had received reliable information to the effect that female sex workers in Israel were treated as criminals, rather than victims, by the law enforcement authorities. | UN | 66 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، فقالت إن اللجنة تلقت معلومات يمكن الوثوق بها تفيد بأن سلطات إنفاذ القوانين يعاملن المشتغلات بالجنس في إسرائيل كمجرمات لا كضحايا. |
In 2003, Wan Smolbag Theatre conducted an exploratory study to identify sex workers in Port Vila with a view to providing information on safe sex as well as providing treatment for sexually transmitted infections. | UN | وفي عام 2003، قام برنامج وان سمولباغ بدراسة استكشافية لتحديد المشتغلات بالجنس في بورت فيلا، بهدف توفير معلومات عن الممارسة الجنسية المأمونة، إلى جانب تقديم العلاج لحالات الإصابة التي تنتقل عن طريق الجنس. |
12.43 This was also reported for sex workers in Port Vila who faced physical violence because of insisting on protected sex. | UN | 12-43 ولقد قيل هذا أيضا من جانب المشتغلات بالجنس في بورت فيلا، فهن يتعرضن لعنف بدني في حالة تصميمهن على ممارسة جنس مأمون. |
In the area of efforts to combat human trafficking, the Foundation supported a project offering after-school care for the children of sex workers in the red-light district of Mumbai, in addition to supporting projects and programmes in Marathwada and Amravati districts, Maharashtra State. | UN | وفي مجال الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، قدمت المؤسسة الدعم لمشروع يوفر الرعاية بعد الدوام المدرسي لأطفال المشتغلات بالجنس في حي الدعارة في مومباي، بالإضافة إلى دعم المشاريع والبرامج في منطقتي ماراثوادا وأمرافاتي بولاية مهراشترا. |
:: Empowered participating sex workers in Tehran through a comprehensive sexual reproductive health programme entitled Mikhak and funded by the European Union for five years | UN | :: مكـّــنت المشتغلات بالجنس في طهران من خلال برنامج شامل للصحة الجنسية الإنجابية تحت عنوان " ميخاك " ، وذلك بتمويل من الاتحاد الأوروبي لمدة خمس سنوات؛ |
The Federation received funding support from the United States Agency for International Aid to mitigate the impact and spread of HIV/AIDS among female sex workers in brothels. | UN | تلقى الاتحاد دعما تمويليا من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة للحد من تأثير وتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المشتغلات بالجنس في بيوت الدعارة. |
In contrast to Timorese women working as sex workers in Dili, it does appear that women from countries such as Indonesia, including West Timor, Thailand, the Philippines and China are being actively recruited to work in the sex industry in Timor-Leste. | UN | خلافا للنساء التيموريات المشتغلات بالجنس في ديلي، يبدو بالفعل أنه يجري بصورة نشطة جلب نساء من بلدان مثل إندونيسيا، بما في ذلك تيمور الغربية، وتايلند، والفلبين والصين للعمل في مهنة الجنس في تيمور - ليشتي. |
In India, the Karnataka Health Promotion Trust is implementing a programme to address high levels of violence and increased vulnerability to HIV/AIDS experienced by sex workers in the Southern Indian state of Karnataka, where nearly 135,000 women work in sex work, of whom 26 per cent report having been beaten or raped in the past year alone. | UN | وفي الهند، تنفذ مؤسسة كارناتاكا لتعزيز الصحة برنامجاً لمعالجة ارتفاع مستويات العنف وزيادة التعرض للإصابة بمرض الإيدز والعدوى بفيروسه التي تتعرض لها المشتغلات بالجنس في ولاية كارناتاكا جنوبي الهند، حيث يشتغل ما يقرب من 000 135 امرأة بالجنس، أبلغ 26 في المائة منهن عن تعرضهن للضرب أو الاغتصاب في العام الماضي وحده. |
sex workers in Cambodia are sent to rehabilitation facilities managed by the Government or non-governmental organizations (NGOs), and are sometimes held against their will under harsh conditions; there have been allegations of deaths, beatings, rapes and torture. | UN | وترسل المشتغلات بالجنس في كمبوديا إلى مرافق إعادة التأهيل التي تديرها الحكومة أو منظمات غير حكومية ويحتجزن أحياناً رغماً عنهن في ظروف قاسية؛ وتوجد مزاعم تشمل وقوع حالات وفاة وضرب واغتصاب وتعذيب(). |
22. JS1 further noted that over half of the sex workers in the country do not have IDs and are constantly harassed by the police. | UN | 22- وأشارت الورقة المشتركة 1 كذلك إلى أن أكثر من نصف المشتغلات بالجنس في البلد ليست لديهن بطاقات هوية ويتعرضن للمضايقة المستمرة من قِبَل الشرطة(44). |
Within the framework of a five-year HIV joint programme implemented in the Occupied Palestinian Territory, UN-Women presented the research on the topic " Exploring dynamics and vulnerabilities of HIV transmission among sex workers in the Palestinian context " at the High-Level Meeting of the General Assembly on AIDS, held in New York in June 2011. | UN | 32 - وفي إطار برنامج مشترك مدته خمس سنوات عن فيروس نقص المناعة البشرية اضُطلع بتنفيذه في الأرض الفلسطينية المحتلة، عرضت هيئة الأمم المتحدة للمرأة البحث الذي أُجري في موضوع " استكشاف التغيرات وأوجه الضعف المتصلة بانتقال فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط المشتغلات بالجنس في السياق الفلسطيني " خلال الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الإيدز الذي عُقد في نيويورك في حزيران/يونيه 2011. |