"المشتغلين بالجنس في" - Translation from Arabic to English

    • sex workers in
        
    The participation of sex workers in interventions has been shown to have significant benefits. UN وقد ثبت أن مشاركة المشتغلين بالجنس في التدخلات له فوائد جمة.
    India has expanded health services for sex workers in areas with high HIV prevalence. UN وقامت الهند بتوسيع نطاق الخدمات الصحية لتشمل المشتغلين بالجنس في المناطق التي تسجل ارتفاعا في نسبة انتشار الفيروس.
    Friends Frangipani work to improve the rights of sex workers in PNG by: UN وتعمل الشبكة على تحسين حقوق المشتغلين بالجنس في بابوا غينيا الجديدة بالوسائل التالية:
    advocating for human rights for sex workers in PNG; UN الدعوة إلى تمتع المشتغلين بالجنس في بابوا غينيا الجديدة بحقوق الإنسان؛
    In this respect, it stressed that the Government should involve sex workers in policy decisions that affect them. UN وفي هذا الشأن، شدّدت المنظمة على أنه ينبغي للحكومة أن تشرك المشتغلين بالجنس في اتخاذ القرارات السياساتية التي تمسّهم.
    It is to be noted that the Special Rapporteur does not use the term " sex workers " in the context of children involved in prostitution. UN ولنا أن نلاحظ أن المقرر الخاص لا يستخدم عبارة " المشتغلين بالجنس " في سياق الحديث عن الأطفال الذين يشتركون في ممارسة البغاء.
    Lastly, more detailed information was needed on the number of sex workers in Bhutan and the prevalence of HIV/AIDS, particularly in refugee camps. UN وفي ختام كلمتها قالت إنه يلزم توفير معلومات أكثر تفصيلا عن عدد المشتغلين بالجنس في بوتان ومعدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا سيما في مخيمات اللاجئين.
    23. According to paragraph 428 of the report sex workers in urban areas represent the highest rate of HIV/AIDS infected population in the State party. UN 23- ووفقاً لما جاء في الفقرة 428 من التقرير، فإن أعلى معدل للمصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه في الدولة الطرف قد سجل لدى المشتغلين بالجنس في المناطق الحضرية.
    Ongoing financial and technical support for capacity strengthening of the Global Network of Sex Work Projects (NSWP) and its regional and country-level networks and organizations resulted in the participation of sex workers in developing policies, guidance, tools and programmes and in international forums. UN وأسفر استمرار تقديم الدعم المالي والتقني من أجل تعزيز قدرات الشبكة العالمية لمشاريع الاشتغال بالجنس والشبكات والمنظمات الإقليمية والقطرية التابعة لها عن مشاركة المشتغلين بالجنس في إعداد السياسات والتوجيهات والأدوات والبرامج في هذا المجال فضلا عن المشاركة في المحافل الدولية.
    860. The Committee expresses concern at the information that child prostitution and sex tourism are an increasing problem in the country and that at least 10 per cent of sex workers in Viet Nam are believed to be children. UN 860- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد أن بغاء الأطفال والسياحة الجنسية يمثلان مشكلةً متناميةً في البلد، وأنه من المعتقد أن الأطفال يشكلون ما لا تقل نسبته عن 10 في المائة من المشتغلين بالجنس في فييت نام.
    (a) The project of Prevention of HIV/AIDS, programme for reduction of damage among male/female commercial sex workers in Belgrade, which is implemented by the Association for Combat against AIDS - JASAZ; UN (أ) مشروع الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز، وبرنامج التوعية بالأضرار فيما بين الذكور/الإناث المشتغلين بالجنس في بلغراد، والذي تقوم بتنفيذه رابطة مكافحة الإيدز - JASAZ؛
    This is particularly concerning given that HIV has been noted to disproportionately affect sex workers in many regions. UN وهذا مقلق بشكل خاص بالنظر إلى أنه لوحظ أن فيروس نقص المناعة البشرية يؤثر تأثيراً غير متناسب على المشتغلين بالجنس في مناطق كثيرة().
    The World Bank and the Johns Hopkins School of Public Health have also partnered with UNFPA, in consultation with the Network of Sex Work Projects, to produce the first ever report on global HIV epidemics among sex workers in low and middle income countries. UN وتَشَارك البنك الدولي وكلية الصحة العامة بجامعة جونز هوبكنز أيضاً مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتشاور مع شبكة المشاريع المعنية بالمشتغلين بالجنس، لإصدار أول تقرير على الإطلاق بشأن الاتجاهات الوبائية العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية في فئة المشتغلين بالجنس في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    Recent years have witnessed the expansion of prevention programmes for men who have sex with men in China, the scaling up of community-centred services targeted for sex workers in India and the decision by a growing number of countries to remove restrictions on harm reduction programmes for people who use drugs. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة توسيع نطاق برامج الوقاية للرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال في الصين، والتوسع في الخدمات المتمركزة في المجتمعات المحلية والموجهة إلى المشتغلين بالجنس في الهند، واتخاذ قرار من جانب عدد متزايد من البلدان بإزالة القيود المفروضة على برامج تقليل الأضرار التي تلحق بمن يتعاطون المخدرات.
    Citing information in the report to the effect that Belize was a destination country for trafficking from neighbouring Central American countries, and that most sex workers in Belize were undocumented economic migrants from those countries who were employed in bars and hotels, she asked whether any bar or hotel owners had been prosecuted for running commercial sex businesses involving such migrants. UN وإذ أشارت إلى المعلومات الواردة في التقرير والتي تفيد بأن بليز هي بلد مقصود بالنسبة للاتجار بالأشخاص من بلدان أمريكا الوسطى المجاورة، وأن معظم المشتغلين بالجنس في بليز هن من المهاجرات من هذه البلدان لأسباب اقتصادية وليست لديهن الوثائق اللازمة ويعملن في الحانات والفنادق، سألت إذا كانت قد تمت محاكمة أي صاحب حانة أو فندق نتيجة متاجرته بالجنس من خلال تشغيل هؤلاء المهاجرات.
    At the regional and country level, United Nations joint teams have worked to include HIV in the UNiTE campaign and to undertake joint launches, focusing on issues relevant to the different regions, such as sex workers in Asia, violence in post-conflict countries in West and Central Africa and refugee camps in East Africa. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري، عملت أفرقة الأمم المتحدة المشتركة على إدراج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ضمن حملة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " واتخاذ إجراءات تدشين مشتركة، مع التركيز على المسائل المتعلقة بمختلف المناطق، مثل المشتغلين بالجنس في آسيا، والعنف في البلدان الخارجة من النزاعات في غرب ووسط أفريقيا ومخيمات اللاجئين في شرق أفريقيا.
    WHO, UNFPA, the UNAIDS secretariat and the Network of Sex Work Projects have developed guidelines on the " Prevention and Treatment of HIV and other Sexually Transmitted Infections for sex workers in Low and Middle Income Countries " to be released in 2012. UN وقامت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وأمانة البرنامج المشتَرَك وشبكة المشاريع المعنية بالمشتغلين بالجنس، بصوغ مبادئ توجيهية بشأن " الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيرها من الإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعلاج هذه الإصابات لدى المشتغلين بالجنس في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل " ، ومن المزمع إصدارها في عام 2012.
    A project on prevalence of STIs and HIV/AIDS and socio-behavioural factors among sex workers in Quepos, Limón, Paso Canoas, Ciudad Neily and the Greater Metropolitan Area is being implemented in conjunction with PAHO, UNHCR and CCSS. UN ويجري تنفيذ مشروع بشأن انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والعوامل الاجتماعية - السلوكية بين المشتغلين بالجنس في كويبوس، وليمون، وباسو كانواس، وسيوداد نيلي ومنطقة العاصمة الكبرى، وذلك بالاشتراك مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وصندوق الضمان الاجتماعي.
    While the project began as a traditional STD/HIV intervention amongst sex workers in the red-light areas within the district, it soon evolved into one that had at its core central facets of the right to health framework - most importantly, community participation - in an effort to empower the sex worker community to realize their own rights, and ultimately prevent the spread of HIV. UN ومع أن المشروع بدأ كعملية تدخل تقليدية للتصدي للأمراض المنقولة جنسياً/فيروس نقص المناعة البشري بين المشتغلين بالجنس في المناطق الحساسة بالمقاطعة، فسرعان ما تطور وتحول إلى مشروع تشمل جوانبه الرئيسية إطار الحق في الصحة - والأهم من ذلك مشاركة المجتمع المحلي - سعياً لتمكين مجموعة الأشخاص المشتغلين بالجنس من إعمال حقوقهم، والوصول في نهاية الأمر إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشري.
    UNDP, UNFPA, WHO, the UNAIDS Secretariat and the Network of Sex Work Projects have developed guidelines on the " prevention and treatment of HIV and other sexually transmitted infections for sex workers in low- and middle-income countries " . UN وقد قام البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية وأمانة البرنامج المشترك وشبكة المشاريع المعنية بالمشتغلين بالجنس، بصوغ مبادئ توجيهية بشأن " الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيرها من الإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعلاج هذه الإصابات لدى المشتغلين بالجنس في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more