It is also encouraging to note that the Government has publicly committed itself to addressing the shortcomings of the programme identified by a recent assessment. | UN | ومن المشجع أيضا أن نلاحظ أن الحكومة قد أعلنت عن التزامها بمعالجة أوجه قصور البرنامج التي حددها تقييم أجري مؤخرا. |
It is also encouraging that the Ministry of Health has now submitted contracts for handling equipment to increase warehouse efficiency. | UN | ومن المشجع أيضا أن وزارة الصحة قد قدمت اﻵن عقودا تتعلق بمعدات مناولة البضائع من أجل زيادة كفاءة المخازن. |
52. It is also encouraging to note that the security situation in the country has remained calm since the departure of UNAMSIL. | UN | 52 - ومن المشجع أيضا ملاحظة أن الوضع المني في البلد ظل هادئا منذ مغادرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
It was also encouraging to note that efforts had been made to simplify the performance appraisal system. | UN | وقال إن من المشجع أيضا ملاحظة أن الجهود بذلت لتبسيط نظام تقييم اﻷداء. |
It is also heartening to note that Blue Helmets from developing countries are shouldering most of the responsibilities of that service in United Nations peacekeeping missions. | UN | ومن المشجع أيضا أن نلاحظ أن أصحاب الخوذ الزرق من البلدان النامية يتولون معظم مسؤوليات تلك الخدمة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
We are also encouraged by the relatively calm situation of the last few weeks, and we hope that a ceasefire will be agreed soon. | UN | ونرى من المشجع أيضا الهدوء النسبي في الحالة خلال الأسابيع القليلة الماضية، ونرجو أن يتم الاتفاق قريبا على وقف لإطلاق النار. |
It is also encouraging to note that the text was not seen as an alternative, or a substitute for the current rolling text. | UN | ومن المشجع أيضا ملاحظة أن النص لم يعتبر بديلا أو عوضا عن النص المتداول الحالي. |
It is also encouraging that the report was adopted at an open meeting of the Council. | UN | ومن المشجع أيضا أن المجلس اعتمد هذا التقرير في جلسـة علنية. |
154. It is also encouraging that judicial and administrative proceedings have been undertaken to investigate violations of human rights, especially torture. | UN | ١٥٤ - ومن المشجع أيضا أنه يتبع اجراءات قضائية وادارية للتحقيق في انتهاكات حقوق الانسان، وبخاصة التعذيب. |
It is also encouraging that many States have shown willingness to seek United Nations assistance to fill key gaps in their counter-terrorism activities. | UN | ومن المشجع أيضا أن تُبدي العديد من الدول رغبة في التماس المساعدة من الأمم المتحدة من أجل سد الثغرات الرئيسية في الأنشطة المضطلع بها في مجال مكافحة الإرهاب. |
It is also encouraging that the African Union and the United Nations have developed a strategic partnership to implement this framework with the support of the European Union and other donors. | UN | ومن المشجع أيضا قيام الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بوضع شراكة استراتيجية لتنفيذ هذا الإطار بدعم من الاتحاد الأوروبي والجهات المانحة الأخرى. |
45. It is also encouraging to note that countries in Africa are responding to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | 45 - ومن المشجع أيضا أن نلاحظ أن البلدان في أفريقيا آخذة في الاستجابة لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It is also encouraging that a new spirit of partnership and cooperation seems to be emerging between the recipient countries and the donor countries and institutions. | UN | ومن المشجع أيضا أنه يبدو أن روحا جديدة من الشراكة والتعاون قد بدأت تبرز بين البلدان المتلقية والبلدان والمؤسسات المانحة. |
It is also encouraging that the “true zero yield” option has begun to gain appeal among some nuclear-weapon States. | UN | ومن المشجع أيضا أن خيار " قوة الصفر التفجيرية " بدأ يجتذب اهتمام بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
(Mrs. Kurokochi, Japan) It is also encouraging that efforts are under way to study the functions of IAEA and to examine a possible relationship with a CTBT organization. | UN | ومن المشجع أيضا أن الجهود جارية لدراسة مهام الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفحص العلاقة المحتملة مع منظمة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
It is also encouraging that an increasing number of countries are concluding IAEA Additional Protocols, but progress is too slow. | UN | من المشجع أيضا أن عددا متزايدا من البلدان يقوم بإبرام البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلا أن التقدم بطيء جدا. |
It was also encouraging that the reservations would be kept under review. | UN | ومن المشجع أيضا أن التحفظات ستبقى قيد الاستعراض. |
It was also encouraging that UNDG had stepped up its efforts to streamline programming procedures. | UN | ومن المشجع أيضا أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قد كثفت جهودها لتبسيط إجراءات البرمجة. |
It was also encouraging to note greater awareness in the judiciary of gender bias. | UN | ومن المشجع أيضا ملاحظة زيادة الوعي لدى الهيئة القضائية بخصوص التحيز ضد المرأة. |
It is also heartening that the heads of State and Government, ministers and other high-level officials who participated in the general debate overwhelmingly spoke of the challenge that the United Nations faces at the dawn of the twenty-first century, and that they supported the Secretary-General's intention to focus on the reform of the United Nations. | UN | ومن المشجع أيضا أن رؤساء الدول والحكومات والوزراء وغيرهم من المسؤولين الرفيعي المستوى الذين شاركوا في المناقشة العامة تكلمت غالبيتهم الساحقة عن التحدي الذي تواجهه الأمم المتحدة في فجر القرن الحادي والعشرين، كما أنهم أيدوا عزم الأمين العام على التركيز على إصلاح الأمم المتحدة. |
We are also encouraged by the steps taken to establish a framework for Kosovo's economic development and its economic integration in the region as a means of addressing Kosovo's difficult economic situation and to assist in generating employment. | UN | ونرى من المشجع أيضا الخطوات التي تتخذ لوضع إطار لتنمية كوسوفو الاقتصادية وإدماجها اقتصاديا في المنطقة كوسيلة لمعالجة الحالة الاقتصادية الصعبة لكوسوفو وللمساعدة في إيجاد فرص العمل. |
It is encouraging that the Security Council this year welcomed the establishment of the Group and the Unit. | UN | كما أن من المشجع أيضا ترحيب مجلس الأمن هذا العام بإنشاء الفريق والوحدة. |