"المشدد" - Translation from Arabic to English

    • aggravated
        
    • rigorous
        
    • strict
        
    • top
        
    • aggravating
        
    • sharpened
        
    • Supermax
        
    • maximum
        
    • tight
        
    • tightened
        
    • heightened
        
    The crime of torture had been penalized under several provisions in the Penal Code, including aggravated assault. UN ويعاقب على جريمة التعذيب بموجب العديد من أحكام قانون العقوبات، بما في ذلك الاعتداء المشدد.
    As a consequence, the Public Prosecutor discontinued the proceedings against Mustafa Goekce for aggravated coercion and making a criminal dangerous threat. UN ونتيجة لذلك، أوقف المدعي العام الدعوى المقامة ضد مصطفى غويكشه بتهمة الإكراه المشدد وتوجيه تهديد خطير ذي طابع جنائي.
    As a consequence, the Public Prosecutor discontinued the proceedings against Mustafa Goekce for aggravated coercion and making a criminal dangerous threat. UN ونتيجة لذلك، أوقف المدعي العام الدعوى المقامة ضد مصطفى غويكشه بتهمة الإكراه المشدد وتوجيه تهديد خطير ذي طابع جنائي.
    Similarly, neither the death penalty nor lifelong or rigorous imprisonment is applicable to children under 18 years of age. UN كما لا تطبق عقوبة الإعدام أو السجن المؤبد أو المشدد على الأطفال دون سن 18 سنة.
    Seattle police have it under strict quarantine and we have tactical agents reinforcing them. Open Subtitles شرطة سياتل وضعتها تحت الحجر الصحي المشدد وعندنا عملاء لتعزيزهم
    Usually, in the top security areas of a high-tech facility, it's less about monitoring and more about fortification. Open Subtitles عادة , في مناطق الأمن المشدد في أي مرفق ذو تكنلوجيا عالية, الأمر يتعلق بمراقبة أقل وبتعزيز الحصانة أكثر
    It is necessary to begin working within the framework of existing mechanisms towards, for example, the adoption of a resolution dealing specifically with aggravated discrimination. UN ومن الضروري الشروع في عملية تمكن من الوصول، على سبيل المثال، إلى اعتماد قرار يتناول بوجه الخصوص حالات التمييز المشدد.
    A similar initiative in the area of aggravated discrimination is strongly recommended; UN وسيكون اتخاذ مبادرة مماثلة في مجالات التمييز المشدد أمراً مرغوباً فيه جداً.
    I. LEGAL ASPECTS OF aggravated DISCRIMINATION 8 72 5 UN أولاً- الجوانب القانونية لحالات التمييز المشدد 8-72 5
    II. FACTUAL ASPECTS OF aggravated DISCRIMINATION 73 125 21 UN ثانيا - الجوانب الوقائعية للتمييز المشدد 73-125 24
    However, none of these instruments envisages the hypothesis of aggravated discrimination by singling it out from other forms of discrimination for special legal treatment. UN إلا أن أياً من هذه النصوص لا ينص على فرضية التمييز المشدد فيخصص لها معالجة قانونية محددة بالقياس إلى ضروب التمييز المنفصلة.
    It is this kind of bold interpretation that can be envisaged in relation to aggravated discrimination. UN وينبغي الأخذ بهذا النوع من البناء القانوني الجريء فيما يخص حالات التمييز المشدد.
    And it is precisely this ambiguity that requires an attentive analysis, making due allowances, with regard to aggravated discrimination. UN وهذا الغموض تحديدا يقتضي، مع مراعاة الفوارق، تحليلا دقيقا بالقياس إلى ضروب التمييز المشدد.
    134. Existing instruments should anticipate the possibility of aggravated discrimination. UN 134- ينبغي أن تراعي الصكوك القائمة فرضية التمييز المشدد.
    Mr. Stamkulov was sentenced to six years' rigorous imprisonment in the same colony. UN أما السيد ستامكولوف فحكم عليه بالحبس المشدد لمدة ستة أعوام في السجن ذاته.
    The perpetrators had been convicted and sentenced to two years' rigorous imprisonment. UN وأدين الجناة وحكم عليهم بالحبس المشدد لمدة سنتين.
    rigorous imprisonment shall not exceed 15 years where the rape is committed: UN ولا يزيد الحبس المشدد عن مدة 15 سنة في حالة ارتكاب الاغتصاب:
    5.4 He confirms that on 31 March 2005 his term was reduced by 3 years and his regime was changed to strict. UN 5-4 ويؤكد أنه في 31 آذار/مارس 2005، خُفضت مدة عقوبته بثلاث سنوات وتغير نظام سجنه إلى النظام المشدد.
    She had been transferred in September 2000 from the top security pavilion to the " medium special security " pavilion, where she had other privileges. UN وكانت قد نُقلت في أيلول/سبتمبر 2000 من جناح الأمن المشدد إلى جناح " الأمن الخاص المتوسط " حيث تمتعت بامتيازاتٍ أخرى.
    The Public Prosecution Service also appealed against the sentence, citing the aggravating circumstance of membership in a criminal organization. UN وطعنت النيابة العامة بدورها في الحكم، مشيرة إلى الظرف المشدد المتمثل في الانتماء إلى منظمة إجرامية.
    The sharpened focus of UN-Habitat, contained in the plan, comprises the following six areas: UN ويشمل التركيز المشدد لموئل الأمم المتحدة الذي تضمنته الخطة المجالات الستة التالية:
    You know I wanted to arrest you, throw you in the Supermax? Open Subtitles أتعرف أنني أردت ان أسجنك أرمي بك في السجن المشدد الحراسة؟
    :: Santo Domingo Province social rehabilitation centre: medium and maximum security wings are being finished. UN :: مركز التأهيل الاجتماعي لمحافظة سانتو دومنغو: اكتمل جناحا الأمن المتوسط والأمن المشدد.
    He was attacked despite tight security, the attacker is not an ordinary man. Open Subtitles لقد هاجمه رغم الأمن المشدد وهو ليس رجلا عادياً
    Before the imposition of a tightened blockade six years ago, the Gazan fishing community numbered 10,000. UN وقبل فرض الحصار المشدد منذ ست سنوات، كان مجتمع الصيادين في غزة يبلغ 000 10.
    KRG justified this heightened security presence because of the need to protect the city from alleged security threats. UN وبررت حكومة إقليم كردستان هذا الحضور الأمني المشدد بالحاجة إلى حماية المدينة من التهديدات الأمنية المزعومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more