The crime of torture had been penalized under several provisions in the Penal Code, including aggravated assault. | UN | ويعاقب على جريمة التعذيب بموجب العديد من أحكام قانون العقوبات، بما في ذلك الاعتداء المشدد. |
As a consequence, the Public Prosecutor discontinued the proceedings against Mustafa Goekce for aggravated coercion and making a criminal dangerous threat. | UN | ونتيجة لذلك، أوقف المدعي العام الدعوى المقامة ضد مصطفى غويكشه بتهمة الإكراه المشدد وتوجيه تهديد خطير ذي طابع جنائي. |
As a consequence, the Public Prosecutor discontinued the proceedings against Mustafa Goekce for aggravated coercion and making a criminal dangerous threat. | UN | ونتيجة لذلك، أوقف المدعي العام الدعوى المقامة ضد مصطفى غويكشه بتهمة الإكراه المشدد وتوجيه تهديد خطير ذي طابع جنائي. |
Similarly, neither the death penalty nor lifelong or rigorous imprisonment is applicable to children under 18 years of age. | UN | كما لا تطبق عقوبة الإعدام أو السجن المؤبد أو المشدد على الأطفال دون سن 18 سنة. |
Seattle police have it under strict quarantine and we have tactical agents reinforcing them. | Open Subtitles | شرطة سياتل وضعتها تحت الحجر الصحي المشدد وعندنا عملاء لتعزيزهم |
Usually, in the top security areas of a high-tech facility, it's less about monitoring and more about fortification. | Open Subtitles | عادة , في مناطق الأمن المشدد في أي مرفق ذو تكنلوجيا عالية, الأمر يتعلق بمراقبة أقل وبتعزيز الحصانة أكثر |
It is necessary to begin working within the framework of existing mechanisms towards, for example, the adoption of a resolution dealing specifically with aggravated discrimination. | UN | ومن الضروري الشروع في عملية تمكن من الوصول، على سبيل المثال، إلى اعتماد قرار يتناول بوجه الخصوص حالات التمييز المشدد. |
A similar initiative in the area of aggravated discrimination is strongly recommended; | UN | وسيكون اتخاذ مبادرة مماثلة في مجالات التمييز المشدد أمراً مرغوباً فيه جداً. |
I. LEGAL ASPECTS OF aggravated DISCRIMINATION 8 72 5 | UN | أولاً- الجوانب القانونية لحالات التمييز المشدد 8-72 5 |
II. FACTUAL ASPECTS OF aggravated DISCRIMINATION 73 125 21 | UN | ثانيا - الجوانب الوقائعية للتمييز المشدد 73-125 24 |
However, none of these instruments envisages the hypothesis of aggravated discrimination by singling it out from other forms of discrimination for special legal treatment. | UN | إلا أن أياً من هذه النصوص لا ينص على فرضية التمييز المشدد فيخصص لها معالجة قانونية محددة بالقياس إلى ضروب التمييز المنفصلة. |
It is this kind of bold interpretation that can be envisaged in relation to aggravated discrimination. | UN | وينبغي الأخذ بهذا النوع من البناء القانوني الجريء فيما يخص حالات التمييز المشدد. |
And it is precisely this ambiguity that requires an attentive analysis, making due allowances, with regard to aggravated discrimination. | UN | وهذا الغموض تحديدا يقتضي، مع مراعاة الفوارق، تحليلا دقيقا بالقياس إلى ضروب التمييز المشدد. |
134. Existing instruments should anticipate the possibility of aggravated discrimination. | UN | 134- ينبغي أن تراعي الصكوك القائمة فرضية التمييز المشدد. |
Mr. Stamkulov was sentenced to six years' rigorous imprisonment in the same colony. | UN | أما السيد ستامكولوف فحكم عليه بالحبس المشدد لمدة ستة أعوام في السجن ذاته. |
The perpetrators had been convicted and sentenced to two years' rigorous imprisonment. | UN | وأدين الجناة وحكم عليهم بالحبس المشدد لمدة سنتين. |
rigorous imprisonment shall not exceed 15 years where the rape is committed: | UN | ولا يزيد الحبس المشدد عن مدة 15 سنة في حالة ارتكاب الاغتصاب: |
5.4 He confirms that on 31 March 2005 his term was reduced by 3 years and his regime was changed to strict. | UN | 5-4 ويؤكد أنه في 31 آذار/مارس 2005، خُفضت مدة عقوبته بثلاث سنوات وتغير نظام سجنه إلى النظام المشدد. |
She had been transferred in September 2000 from the top security pavilion to the " medium special security " pavilion, where she had other privileges. | UN | وكانت قد نُقلت في أيلول/سبتمبر 2000 من جناح الأمن المشدد إلى جناح " الأمن الخاص المتوسط " حيث تمتعت بامتيازاتٍ أخرى. |
The Public Prosecution Service also appealed against the sentence, citing the aggravating circumstance of membership in a criminal organization. | UN | وطعنت النيابة العامة بدورها في الحكم، مشيرة إلى الظرف المشدد المتمثل في الانتماء إلى منظمة إجرامية. |
The sharpened focus of UN-Habitat, contained in the plan, comprises the following six areas: | UN | ويشمل التركيز المشدد لموئل الأمم المتحدة الذي تضمنته الخطة المجالات الستة التالية: |
You know I wanted to arrest you, throw you in the Supermax? | Open Subtitles | أتعرف أنني أردت ان أسجنك أرمي بك في السجن المشدد الحراسة؟ |
:: Santo Domingo Province social rehabilitation centre: medium and maximum security wings are being finished. | UN | :: مركز التأهيل الاجتماعي لمحافظة سانتو دومنغو: اكتمل جناحا الأمن المتوسط والأمن المشدد. |
He was attacked despite tight security, the attacker is not an ordinary man. | Open Subtitles | لقد هاجمه رغم الأمن المشدد وهو ليس رجلا عادياً |
Before the imposition of a tightened blockade six years ago, the Gazan fishing community numbered 10,000. | UN | وقبل فرض الحصار المشدد منذ ست سنوات، كان مجتمع الصيادين في غزة يبلغ 000 10. |
KRG justified this heightened security presence because of the need to protect the city from alleged security threats. | UN | وبررت حكومة إقليم كردستان هذا الحضور الأمني المشدد بالحاجة إلى حماية المدينة من التهديدات الأمنية المزعومة. |