"المشردين داخلياً ومساعدتهم" - Translation from Arabic to English

    • and assistance to internally displaced
        
    • and assisting internally displaced persons
        
    • and assist IDPs
        
    • and assist internally displaced persons
        
    • and assistance of the internally displaced
        
    • and assistance for the internally displaced
        
    • and assistance of internally displaced persons
        
    • and assistance for internally displaced persons
        
    Note by the Secretary-General transmitting the report of his representative on the protection and assistance to internally displaced persons UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثله بشأن حماية الأشخاص المشردين داخلياً ومساعدتهم
    8. Further re-emphasizes that protection of and assistance to internally displaced persons are primarily the responsibility of States, in appropriate cooperation with the international community; UN 8 - تشدد من جديد كذلك على أن المسؤولية عن حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم تقع في المقام الأول على عاتق الدول، بالتعاون الملائم مع المجتمع الدولي؛
    Studying ways and means for improved protection for and assistance to internally displaced persons provided the initial rationale for the creation of the mandate in 1992. UN 91- إن دراسة سبل ووسائل تحسين حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم قد وفرت الأساس المنطقي الأولي لإسناد الولاية في عام 1992.
    5. More broadly, UNHCR's efforts to protect and assist IDPs through the cluster approach will involve additional changes to the way the Office works, both internally and also within the inter-agency framework. UN 5- وبصورة أعم، فإن جهود المفوضية لحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم عن طريق نهج المجموعات سوف تتطلب تغييرات إضافية في الطريقة التي تعمل بها المفوضية، داخلياً وفي الإطار المشترك بين الوكالة.
    65. The Representative is very concerned that the humanitarian space required to effectively protect and assist internally displaced persons is shrinking. UN 65- يساور ممثل الأمين العام بالغ القلق إزاء انحسار حيز العمل الإنساني المطلوب لحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم بصفة فعالة.
    Addressing these gaps at field level will require not only renewed effort along the lines of the work already established by the mandate, but also innovative approaches to ensure greater accountability of States, international agencies and regional organizations for the protection and assistance of the internally displaced. UN ومعالجة تلك الفجوات على الصعيد الميداني لا تستلزم فحسب جهوداً متجددة على هَدْى ما أنجز من أعمال فعلاً بموجب ولاية ممثل الأمين العام، بل تستلزم كذلك نهجاً ابتكارياً لكفالة قدر أكبر من المساءلة للدول والوكالات الدولية والمنظمات الإقليمية بهدف حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم.
    On its part, the mandate has played a catalytic role that has focused on developing an appropriate normative framework of protection and assistance for the internally displaced. UN وأدت الولاية، من جانبها، دوراً حفازاً ركز على وضع إطار معياري مناسب لحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم.
    78. The adoption of the Kampala Convention represents a significant advance in standard setting for the increased protection and assistance of internally displaced persons. UN 78- يمثل اعتماد اتفاقية كمبالا تقدماً مهماً في وضع المعايير من أجل زيادة حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم.
    Brazil would continue to work to strengthen protection and assistance for internally displaced persons and to address climate change. UN وأضاف أن البرازيل ستواصل العمل لتقوية توفير حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم ومعالجة تغير المناخ.
    Among others, he has engaged closely with regional organizations in Africa for the promotion, ratification and implementation at the national level of the 2009 African Union Convention for the Protection and assistance of internally displaced persons in Africa, the first legally binding regional instrument specifically relating to the protection of and assistance to internally displaced persons. UN وقد عمل عن كثب، ضمن آخرين، مع المنظمات الإقليمية في أفريقيا من أجل الترويج لاتفاقية عام 2009 للاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخلياً في أفريقيا ومساعدتهم، والتصديق عليها وتنفيذها على المستوى الوطني، وهي أول صك إقليمي ملزم قانوناً يتناول على وجه التحديد مسألة حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم.
    79. Much work, however, remains to be done to translate this important instrument into practice and to secure concrete improvements in the protection of and assistance to internally displaced persons. UN 79- غير أنه ما زال يتعين إنجاز الكثير لترجمة هذا الصك المهم إلى ممارسات عملية ولضمان حدوث تحسينات ملموسة في حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم.
    Informal informal consultations on the draft resolution entitled " Protection of and assistance to internally displaced persons " (under agenda item 69 (b)) (convened by the delegation of Norway) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " حماية الأشخاص المشردين داخلياً ومساعدتهم " (في إطار البند 69 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    Informal informal consultations on the draft resolution entitled " Protection of and assistance to internally displaced persons " (under agenda item 69 (b)) (convened by the delegation of Norway) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " حماية الأشخاص المشردين داخلياً ومساعدتهم " (في إطار البند 69 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    Informal informal consultations on the draft resolution entitled " Protection of and assistance to internally displaced persons " (under agenda item 69 (b)) (convened by the delegation of Norway) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " حماية الأشخاص المشردين داخلياً ومساعدتهم " (في إطار البند 9 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    Informal informal consultations on the draft resolution entitled " Protection of and assistance to internally displaced persons " (under agenda item 69 (b)) (convened by the delegation of Norway) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " حماية الأشخاص المشردين داخلياً ومساعدتهم " (في إطار البند 9 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    At the same time, efforts to address the causes of displacement, to protect and assist IDPs and to provide safe and voluntary opportunities for return, resettlement and reintegration have been insufficient. UN وفي الوقت نفسه، فإن الجهود التي بذلت لمعالجة أسباب التشريد وحماية الأشخاص المشردين داخلياً ومساعدتهم وتوفير فرص مأمونة لعودتهم واستيطانهم وإعادة إندماجهم في المجتمع بطريقة طوعية كانت غير كافية.
    States parties are also required to cooperate upon the request of a concerned State party or the Conference of States Parties, which is to convene regularly under the facilitation of the African Union (art. 14.2),to protect and assist internally displaced persons (art. 5.2). UN ويجب على الدول الأطراف أيضاً أن تتعاون بناء على طلب دولة معنية أو مؤتمر الدول الأطراف، الذي يعقد بصورة منتظمة وبتسهيل من الاتحاد الأفريقي (المادة 14-2)، فيما يتعلق بحماية الأشخاص المشردين داخلياً ومساعدتهم (المادة 5-2).
    Emphasizing the need for better implementation of the relevant norms, the compilation made recommendations for addressing the identified gaps and grey areas with a view to ensuring a more comprehensive normative framework for the protection and assistance of the internally displaced. UN وركز التجميع على الحاجة إلى تحسين تنفيذ القواعد ذات الصلة فتقدم بتوصيات لمعالجة الثغرات والمناطق الرمادية المحددة بغية ايجاد إطار معياري أشمل لحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم.
    As a result, the Representative and the legal team, which included experts from international agencies and organizations whose mandates were directly relevant to the needs of the displaced, began to develop a comprehensive normative framework of protection and assistance for the internally displaced in the form of guiding principles on internal displacement. UN ونتيجة لذلك، بدأ ممثل الأمين العام والفريق القانوني، الذي شمل خبراء من وكالات ومنظمات دولية لولاياتها صلة مباشرة باحتياجات المشردين، في تطوير إطار معياري شامل لحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم في شكل مبادئ توجيهية بشأن التشرد الداخلي.
    He made specific references to UNHCR's ongoing involvement in the Inter-Agency Standing Committee's (IASC's) work to improve the protection and assistance of internally displaced persons (IDPs). UN وأشار بالتحديد إلى مشاركة المفوضية المستمرة في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتحسين حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم.
    The Representative believes that the mandate's role of global advocacy and overall promotion of a reliable system of protection and assistance for internally displaced persons could continue to benefit from the six areas of activity described in this report. UN ويعتقد ممثل الأمين العام أنه سيواصل الاستفادة من مجالات النشاط الستة التي يصفها هذا التقرير في القيام بالدور المسند إليه فيما يتعلق بالدعوة على الصعيد العالمي وبالعمل على وضع نظام موثوق لحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more