"المشردين داخليا واللاجئين" - Translation from Arabic to English

    • internally displaced persons and refugees
        
    • IDPs and refugees
        
    • internally displaced and refugee
        
    • internally displaced people and refugees
        
    • IDP and refugee
        
    • internally displaced and refugees
        
    • internally displaced persons and refugee
        
    • OF INTERNALLY DISPLACED
        
    Reportedly, there are already large numbers of internally displaced persons and refugees in Bunj already, with increasing numbers anticipated. UN وترد تقارير، أن هناك بالفعل عددا كبيرا من المشردين داخليا واللاجئين في بونجي، مع توقع تزايد أعدادهم.
    Implementation of 80 quick-impact projects to ensure the sustainability of the return of internally displaced persons and refugees UN :: تنفيذ 80 من المشاريع السريعة الأثر لضمان توافر القدرة على استيعاب المشردين داخليا واللاجئين العائدين
    Returns of internally displaced persons and refugees were put on hold in several areas, including repatriations from Uganda. UN وتوقفت عودة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين في مناطق عدة، بما في ذلك عمليات العودة من أوغندا.
    The international discussions were to address the issues of security and stability and the return of internally displaced persons and refugees. UN وكان من المقرر أن تتناول المناقشات الدولية قضايا الأمن والاستقرار وعودة المشردين داخليا واللاجئين.
    The opening of roads improved freedom of movement and facilitated the return of internally displaced persons and refugees as well as the delivery of humanitarian assistance. UN وأدى فتح الطرقات إلى تحسين حرية الحركة وتسهيل عودة المشردين داخليا واللاجئين وكذلك تقديم المساعدة الإنسانية.
    Status of internally displaced persons and refugees from Abkhazia, Georgia UN حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا
    Parties resume dialogue to sign a document on the return of internally displaced persons and refugees in safe and dignified conditions UN مواصلة الطرفان للحوار من أجل توقيع وثيقة بشأن عودة المشردين داخليا واللاجئين في ظروف آمنة وكريمة
    Monitoring and implementation of a United Nations humanitarian country team/NGO common humanitarian action plan for returns, recovery and reintegration of internally displaced persons and refugees to their homes, within a protected environment UN رصد وتنفيذ خطة عمل إنسانية مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية بشأن عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم وإنعاشهم وإعادة إدماجهم في بيئة تتوفر فيها الحماية
    25 quick-impact projects to ensure the sustainability of the return of internally displaced persons and refugees UN 25 مشروعا من مشاريع الأثر السريع لضمان عودة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين
    The country faced several challenges, among which is the large number of internally displaced persons and refugees resulting from conflict with Armenia. UN ويواجه البلد عدة تحديات منها العدد الهائل من المشردين داخليا واللاجئين الذي خلفه النزاع مع أرمينيا.
    The country faced several challenges, among which is the large number of internally displaced persons and refugees resulting from conflict with Armenia. UN ويواجه البلد عدة تحديات منها العدد الهائل من المشردين داخليا واللاجئين الناجم عن النزاع مع أرمينيا.
    Access to internally displaced persons and refugees near the southern border requires armed escorts. UN ويتطلب الوصول إلى تجمعات المشردين داخليا واللاجئين على مقربة من الحدود الجنوبية حراسة مسلحة.
    In addition, there were continued delays regarding the establishment of community reconciliation initiatives and support structures for returning internally displaced persons and refugees. UN إضافة إلى ذلك، استمر التأخير في وضع مبادرات للمصالحة الاجتماعية وهياكل دعم للعائدين من المشردين داخليا واللاجئين.
    Attention was drawn to the need to consider internally displaced persons and refugees as equal victims of conflict and displacement. UN ووُجِّه الاهتمام إلى ضرورة النظر إلى المشردين داخليا واللاجئين على أنهم ضحايا على قدم المساواة للصراعات والتشريد.
    Both of the Presidents advocate the return of all internally displaced persons and refugees to their homes on Kosovo. UN ويدعو كلا الرئيسين إلى عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين إلى منازلهم في كوسوفو.
    As indicated in paragraphs 12 and 13, the continuing conflict has led to a growing number of internally displaced persons and refugees. UN فوفقا لما ذكر في الفقرتين ١٢ و ١٣، أدى استمرار النزاع إلى زيادة عدد المشردين داخليا واللاجئين.
    One result of these conflicts has been the significant increase in the number of internally displaced persons and refugees in several countries. UN وكانت إحدى نتائج هذه الصراعات الزيادة الكبيرة في عدد المشردين داخليا واللاجئين في بلدان كثيرة.
    V. SITUATION OF internally displaced persons and refugees 94 — 98 23 UN خامسا - حالة اﻷشخاص المشردين داخليا واللاجئين ٣٩ - ٧٩ ٣٢
    However, the reintegration of former combatants, IDPs and refugees is not taking place without difficulties or constraints. UN غير أن إعادة إدماج المقاتلين السابقين والأشخاص المشردين داخليا واللاجئين لا تتم بدون مصاعب وقيود.
    " Recognizing also that a considerable number of children live without parental support, such as orphans, street children, internally displaced and refugee children and children affected by trafficking and sexual and economic exploitation, UN " وإذ تسلم أيضا بوجود عدد كبير من الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين كالأيتام وأطفال الشوارع والأطفال المشردين داخليا واللاجئين والمتضررين من الاتجار والاستغلال الجنسي والاقتصادي،
    This would also allow the hundreds of thousands of internally displaced people and refugees to return to their places of origin and resume their lives in peace. UN وسيمكن ذلك أيضا مئات الآلاف من المشردين داخليا واللاجئين من العودة إلى أوطانهم والعيش مجددا في سلام.
    :: UNHCR: provides training and support to Congolese National Police deployed in IDP and refugee camps UN :: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين: توفير التدريب والدعم للشرطة الوطنية الكونغولية المنتشرة في مخيمات المشردين داخليا واللاجئين
    The increasing level of security in most of the country means that humanitarian organizations will need to continue accelerating their efforts to aid the tens of thousands of internally displaced and refugees who have begun returning to their communities. UN ويعني ارتفاع مستوى الأمن في معظم أنحاء البلد أنه يجب على المنظمات الإنسانية أن تواصل بذل جهودها الرامية إلى تقديم العون إلى عشرات الآلاف من الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين الذين بدأوا العودة إلى مجتمعاتهم المحلية.
    While internally displaced persons and refugee returnees have been the main focus of its efforts, OSCE addresses human rights issues for the general population, including ethnic Uzbeks and Russians. UN وبينما تركز منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا جهودها على المشردين داخليا واللاجئين العائدين فإنها تعالج مسائل حقوق اﻹنسان التي تمس السكان عموما، بما فيهم فئتا اﻷوزبكيين والروس اﻹثنيتان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more