"المشرفين الاجتماعيين" - Translation from Arabic to English

    • social workers
        
    The Committee is also concerned that the social services network remains underdeveloped and that qualified social workers and social services are in short supply. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم تطور شبكة الخدمات الاجتماعية والنقص في عدد المشرفين الاجتماعيين والخدمات الاجتماعية.
    Hence it is vital to train social workers in order to ensure encouraging results at the country level. UN لذا من المهم تدريب المشرفين الاجتماعيين لضمان نتائج مشجعة على الصعيد القطري.
    A programme for the education of social workers has been initiated. UN وقد بدأ تنفيذ برنامج لتوعية المشرفين الاجتماعيين.
    Training for family social workers UN تدريب المشرفين الاجتماعيين الأسريين
    The Government had planned to open shelters, but it did not know yet how many were needed, and it first had to put into place a network of properly trained social workers. UN وقالت إن الحكومة استعدت لبناء تلك المآوى ولكنها ما زالت لا تعلم عددها اللازم وينبغي لها أن تؤسس قبل ذلك شبكة من المشرفين الاجتماعيين المدربين تدريباً كافياً.
    All others were reached with the help of local social workers, police or other public enforcement forces, neighbours, passers-by or benevolent organizations. UN وتم الاتصال بالباقين منهم جميعهم بمساعدة المشرفين الاجتماعيين المحليين أو بمساعدة الشرطة أو قوات أخرى من قوات التنفيذ العامة، أو الجيران أو عابري السبيل أو المنظمات الخيرية.
    However, social workers in Teplice gave the Special Rapporteur some comprehensive statistics, which they claimed had been supplied to them by the Ministry of Labour and Social Affairs. UN غير أن المشرفين الاجتماعيين في تبليس أعطوا المقررة الخاصة بعض اﻹحصاءات الشاملة التي أكدوا أنهم تلقونها من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    It was further emphasized that social workers and hospital staff are not informed enough to link up cases that are treated within their purview with organizations dealing with missing and abducted children. UN كما تم التأكيد على أن المشرفين الاجتماعيين وموظفي المستشفيات ليسوا على دراية تكفي لربط الحالات التي تعالَج داخل اختصاصهم بالمنظمات التي تتعامل مع اﻷطفال المفقودين أو المختطفين.
    Training of social workers or professional groups dealing with family matters is limited due to financial and practical constraints, and the inability to clearly identify professional groups of social workers with whom to work. UN أما تدريب المشرفين الاجتماعيين والمجموعات المتخصصة الذين يتعاملون مع شؤون الأسرة فهو محدود بالنظر إلى القيود المالية والعملية، وعدم القدرة على التحديد الواضح للمجموعات المهنية من المشرفين الاجتماعيين الذين يمكن العمل معهم.
    63. The Ministry of Justice, through its representatives in the juvenile courts and in coordination with specialized social workers, takes every measure to safeguard the rights of minor children in a manner consistent with their best interests. UN 63- وتقوم وزارة العدل بممثليها في قضاء الأحداث، بالتنسيق مع المشرفين الاجتماعيين المختصين، بتحقيق كل ما يكفل حق الطفل القاصر ومراعاة مصالحه الفُضلى.
    The involvement of WFP means that the social workers participating in this programme receive not only training and meaningful employment but also food assistance for their work, while the children are provided with biscuits as part of the programme. UN واشتراك برنامج الأغذية العالمي يعني أن المشرفين الاجتماعيين المشاركين في هذا البرنامج لا يحصلون على التدريب والوظيفة المفيدة فحسب، بل على المساعدة الغذائية لقاء عملهم، بينما يقدم البسكويت للأطفال كجزء من البرنامج.
    In particular, the Committee is concerned at the lack of a legal framework for the administration of juvenile justice, the grounds for arrest and detention of children that can include prostitution, the absence of specialized judges, and the lack of social workers and qualified legal defenders. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء عدم وجود إطار قانوني ﻹدارة قضاء اﻷحداث وأسباب اعتقال واحتجاز اﻷطفال التي يمكن أن تشمل البغاء، وعدم توافر القضاة المتخصصين ونقص المشرفين الاجتماعيين والمحامين القانونيين المؤهلين.
    70. Children who did not wish to go to the police could take their complaints to the social workers who were attached to each school and neighbourhood dispensary. UN ٠٧- ويستطيع اﻷطفال الذين لا يرغبون في الاستعانة بالشرطة التشكي إلى المشرفين الاجتماعيين الملحقين في كل مدرسة وكل مستوصف في اﻷحياء.
    In particular, the Committee is concerned at the lack of a legal framework for the administration of juvenile justice, the grounds for arrest and detention of children that can include prostitution, the absence of specialized judges, and the lack of social workers and qualified legal defenders. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء عدم وجود إطار قانوني ﻹدارة قضاء اﻷحداث وأسباب اعتقال واحتجاز اﻷطفال التي يمكن أن تشمل البغاء، وعدم توافر القضاة المتخصصين ونقص المشرفين الاجتماعيين والمحامين القانونيين المؤهلين.
    91. Recently the numbers of social workers have been considerably increased, psychological services have been introduced and public, including religious, organizations and relatives of the convicts have been drawn into educational work with them. UN ١٩- وقد زيدت مؤخراً أعداد المشرفين الاجتماعيين بشكل كبير، كما أدخلت الخدمات السيكولوجية، كما دعيت المنظمات العامة، بما فيها المنظمات الدينية، وأقارب المحكوم عليهم الى العمل التعليمي معهم.
    Member of the Committee of social workers (Libya) UN عضو لجنة المشرفين الاجتماعيين )ليبيا(.
    The training is carried out by a multi-disciplinary team, since investigations into child abuse and sexual exploitation necessarily involve not only law enforcement officials, but also child protection social workers, prosecutors and medical professionals. UN ٣٤- ويقوم بالتدريب فريق متعدد التخصصات، إذ أن التحقيقات في قضايا إيذاء اﻷطفال والاستغلال الجنسي لﻷطفال لا تشمل فحسب الموظفين المكلفين بانفاذ القوانين، بل تشمل بالضرورة أيضا المشرفين الاجتماعيين المعنيين بحماية اﻷطفال، وأعضاء النيابة العامة والمهنيين الطبيين.
    Conference of social workers organized by Community Care Line, addressing corporal punishment, London, 24 May 2001 UN مؤتمر المشرفين الاجتماعيين المنظم من طرف " خطة الرعاية المجتمعية " (Community Care Line) لتناول مسألة العقوبة البدنية، لندن، 24 أيار/مايو 2001
    660. Currently there are six social workers working in Dili, employed by the Division of Social Services in the Ministry of Labour and Community Reinsertion, with some additional social workers employed on a short-term basis by NGOs. UN 660- يوجد في الوقت الحاضر ستة مشرفين اجتماعيين يعملون في ديلي، وهم موظفون في شعبة الخدمات الاجتماعية بوزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي، بالإضافة إلى بعض المشرفين الاجتماعيين الإضافيين الذين يعينون لفترات قصيرة من قِبَل المنظمات غير الحكومية.
    63. Please indicate any family counselling services or parental education programmes available, as well as awareness campaigns for parents and children on the rights of the child within family life, and training activities provided to relevant professional groups (for example, social workers) and indicate if any evaluation has been made of their effectiveness. UN ٣٦- يرجى اﻹشارة إلى ما هو متاح من أي خدمات لتقديم المشورة لﻷسر أو أي برامج لتعليم الوالدين، فضلا عن حملات توعية الوالدين واﻷطفال بحقوق الطفل داخل الحياة اﻷسرية، واﻷنشطة التدريبية المقدمة للجماعات المهنية المختصة )مثل المشرفين الاجتماعيين( وأي تقييم تم بشأن فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more