"المشروبات الروحية" - Translation from Arabic to English

    • Liquor
        
    • alcohol
        
    • alcoholic beverages
        
    • spirits
        
    • hooch
        
    • LLC
        
    • drinking
        
    He states that thousands of Nova Scotians are charged each year with illegal possession of Liquor under a flawed legislative scheme. UN ويقول إن الآلاف من سكان نوفا سكوتيا يُتهمون كل سنة بحيازة المشروبات الروحية بطريقة غير قانونية وفقاً لنظام تشريعي معيب.
    In the present case, the courts did not rely on the sections of the Liquor Control Act that counsel seeks to attack. UN وفي هذه الحالة، لا تركن المحاكم إلى مواد قانون مكافحة المشروبات الروحية الذي يسعى المحامي إلى مهاجمته.
    Many, as a result of precarious living, may also suffer from addictions to alcohol or drugs. UN وقد يعاني الكثير منهم، نتيجة للحياة المتردية، أيضا من الإدمان على المشروبات الروحية أو المخدرات.
    But stocks of alcohol and beer from hotels and cafes were especially favoured by the occupation troops, three of whom reportedly fell asleep and were left behind by their comrades during the withdrawal. UN لكن قوات الاحتلال كانت تفضل إلى حد بعيد مخزونات المشروبات الروحية والبيرة من الفنادق والمقاهي، ويقال إن ثلاثة جنود من هذه القوات قد غلبهم النُعاس وخلَّفهم رفاقهم وراءهم أثناء الانسحاب.
    They enjoy alcoholic beverages, so I though they might be here. Open Subtitles انهم يحبون المشروبات الروحية لذا فكرت ان يكونوا هنا
    But instead of protecting the property, the SBU and police forces went on to consume spirits stolen from the house, together with the criminals. UN ولكن بدلا من حماية الممتلكات، مضت قوات دائرة الأمن الأوكرانية والشرطة تستهلك المشروبات الروحية المسروقة من البيت، جنبا إلى جنب مع المجرمين.
    You're about to turn eighteen and there's gonna be no hooch left in the house to steal. Open Subtitles أنت أَوْشَكْتَ أَنْ تَدُورَ ثمانية عشرَ وهناك سَيصْبَحُ لا المشروبات الروحية تَركتْ في البيتِ للسَرِقَة.
    He states that thousands of Nova Scotians are charged each year with illegal possession of Liquor under a flawed legislative scheme. UN ويقول إن الآلاف من سكان نوفا سكوتيا يُتهمون كل سنة بحيازة المشروبات الروحية بطريقة غير قانونية وفقاً لنظام تشريعي معيب.
    In the present case, the courts did not rely on the sections of the Liquor Control Act that counsel seeks to attack. UN وفي هذه الحالة، لا تركن المحاكم إلى مواد قانون مكافحة المشروبات الروحية الذي يسعى المحامي إلى مهاجمته.
    The fund is maintained as a revolving fund to account for purchases and sales of Liquor at United Nations Headquarters. UN يحتفظ بهذا الصندوق، بوصفه صندوقا متجددا لحصر مشتريات ومبيعات المشروبات الروحية في مقر الأمم المتحدة.
    When denied service, we denounced the state Liquor authority. Open Subtitles عندما رفضوا خدمتنا, هتفنا ضد سلطة المشروبات الروحية الرسمية.
    No, thanks. I don't drink warm Liquor. Open Subtitles لا شكراً , لا اشرب المشروبات الروحية الساختة
    It is, however, concerned at the high level of alcohol and tobacco abuse among adolescents. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع مستوى استهلاك المشروبات الروحية والتبغ في أوساط المراهقين.
    Alexa! [scoffs] You know better than to offer us alcohol! Open Subtitles اليكسا أنت تعلمين أفضل من أن تقدمين لنا المشروبات الروحية
    The increase in the price of alcoholic beverages and tobacco was the result of increases in four categories; tobacco, in particular stands out, having a monthly change of 7.3 per cent and a 12-month change of 22.4 per cent. UN وقد أتت الزيادة في قسم المشروبات الروحية والتبغ نتيجة ارتفاع في خانات أخرى، أبرزها التبغ الذي سجل تفاوتاً شهرياً معدوماً قدره 7.3 في المائة وتفاوتاً على مدى اثني عشر شهراً قدره 22.4 في المائة.
    They fled to the other side of the border under the cover of plants and reeds growing in the Hoor area, leaving behind 1,200 bottles of alcoholic beverages. UN وفر المهربون والمتمردون إلى الجانب اﻵخر من الحدود محتمين بالنباتات واﻷدغال التي تنمو في منطقة هور، وخلفوا وراءهم ٢٠٠ ١ زجاجة من المشروبات الروحية.
    " (b) A person buys alcoholic beverages for or serves alcoholic beverages to a third party whom he or she knows to be under the age of 18 years; UN (ب) اشترى الشخص المشروبات الروحية لشخص يعرف أنه دون سن الثامنة عشرة أو زوده بها؛
    Because she's keeping it's spirits. Open Subtitles لأنها هي التي ابقائها هو المشروبات الروحية.
    As friends we've gathered, hearts are true, spirits near, we call to you. Open Subtitles ،كأصدقاء اجتمعنا، قلوب صحيحة المشروبات الروحية قرب، فإننا ندعو لك
    Whose cold, dead hands you have to wrestle this hooch out of? Open Subtitles التي برودة، أيدي ميتة أنت يجب أن تكافح هذه المشروبات الروحية خارج؟
    The author was given an opportunity to comment on the evidence which had been provided to the LLC by the Police Commissioner. UN ومُنح مقدم الرسالة فرصة للتعليق على اﻷدلة التي قدمها مفوض الشرطة لمفوض ترخيص المشروبات الروحية.
    Hazardous drinking is a particular health issue for young women. Improving women's health requires effectively addressing these major health issues for women. UN ويمثل تعاطي المشروبات الروحية بكل ما ينطوي عليه من مخاطر صحية مشكلة خاصة للشابات ومن ثم فإن صحة المرأة وتحسينها يتطلبان المبادرة الفعَّالة للتصدي لهذه القضايا الصحية الرئيسية الخاصة بالمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more