Simulators As described in paragraph 54 above, the A310 Simulator was transported to Maastricht and leased to a Dutch company. | UN | 128- على النحو المشروح في الفقرة 54 أعلاه، نقل إلى ماستريخت جهاز محاكاة طائرة من طراز A310 وأُجِّر إلى شركة هولندية. |
17. The IDNDR secretariat and its key partners within the International Framework of Action accepted this challenge and engaged in a structured and concerted approach towards the Yokohama follow-up, taking in the evolved strategic orientation described in paragraph 15 above and striving towards further improved interface with all relevant United Nations system sectors, as described below. | UN | ١٧ - وقد قبلت أمانة العقد وشركاؤها الرئيسيون داخل إطار العمل الدولي بهذا التحدي وأخذوا بنهج منظم منسق إزاء متابعة مؤتمر يوكوهاما، معتمدين التوجه الاستراتيجي المستحدث المشروح في الفقرة ١٥ أعلاه وساعين إلى زيادة تحسين التفاعل مع جميع القطاعات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، كما هو مبين أدناه. |
16. The repatriation of the military component of the Mission will resume in the middle of January in order to be reduced to the level initially envisaged for MONUA, as described in paragraph 45 (e) of my report dated 5 June 1997 (S/1997/438). | UN | ١٦ - ستستأنف إعادة أفراد العنصر العسكري للبعثة إلى أوطانهم في منتصف كانون الثاني/يناير بغية تخفيض العنصر إلى المستوى المتوخى في اﻷصل لبعثة المراقبين، على النحو المشروح في الفقرة ٤٥ )ﻫ( من تقريري المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ (S/1997/438). |
Management efforts to address the recommendations were under way at year-end, as explained in paragraph . | UN | وكانت الجهود التي تبذلها الإدارة لمعالجة التوصيات جارية في نهاية السنة، على النحو المشروح في الفقرة 38. |
Our work in this area continues on the lines explained in paragraph 286 of the initial report. | UN | 531- ما زال عملنا في هذا المجال على النحو المشروح في الفقرة 286 من التقرير الأولي. |
The State itself must refrain from forced evictions and ensure that the law is enforced against its agents or third parties who carry out forced evictions (as defined in paragraph 3 above). | UN | ولا بد للدولة نفسها من أن تمتنع عن القيام بعمليات إخلاء المساكن بالإكراه وأن تكفل تطبيق أحكام القانون على موظفيها أو على أطراف ثالثة تمارس هذه العمليات (على النحو المشروح في الفقرة 3 أعلاه). |
Recognizes the need to identify potential areas for improvement in the technical cooperation strategy as elaborated in paragraph 53 of document TD/B(S-XXIII)/3; | UN | 37 - يُقِرّ بضرورة تحديد المجالات التي يمكن فيها إجراء تحسينات في استراتيجية التعاون التقني على النحو المشروح في الفقرة 53 من الوثيقة TD/B(S-XXIII)/3؛ |
As described in paragraph 60 above, the English courts awarded USD 150 million to KAC in relation to its loss of aircraft spares, engines and ground equipment, based on the insured limits as set out in the insurance policy. | UN | 85- وعلى النحو المشروح في الفقرة 60 أعلاه، قررت المحاكم الانكليزية منح شركة الخطوط الجوية الكويتية تعويضاً قدره 150 مليون دولار فيما يتعلق بخسارتها من قطع غيار الطائرات ومن محركات الطائرات والمعدات الأرضية، على أساس حدود القيم المؤَمَّن عليها على نحو ما تنص عليه وثيقة التأمين. |
As described in paragraph 49 above, the Mosul Four were destroyed in Iraq and the Iran Six were flown to Iran where they remained until August 1992. | UN | 121- وعلى النحو المشروح في الفقرة 49 أعلاه، دمرت في العراق أربع طائرات كانت قد أُجليت إلى الموصل (الطائرات الأربع)، ونقلت ست طائرات إلى إيران (الطائرات الست) حيث ظلت حتى آب/أغسطس 1992. |
That the review teams should be coordinated by a representative of the secretariat and composed of experts selected from those nominated by Parties and, as appropriate, by intergovernmental organizations as described in paragraph 4 (b) below. | UN | )ب( أن يتم تنسيق أفرقة الاستعراض بواسطة ممثل لﻷمانة وأن تتألف هذه اﻷفرقة من خبراء يتم اختيارهم من بين أولئك الذين تسميهم اﻷطراف، حسب الاقتضاء، المنظمات الحكومية الدولية على النحو المشروح في الفقرة ٤ )ب( أدناه. |
On the other hand, it was also acknowledged that anti-competitive behaviour in the marketplace, such as predatory pricing as described in paragraph 12 of A/CN.9/WG.1/WP.36, might also lead to the intentional submission of an ALT (though such anti-competitive behaviour was normally controlled and regulated in competition or criminal law). | UN | ومن ناحية أخرى، سلّم الفريق أيضا بأن السلوك المناهض للتنافس في السوق، مثل التسعير اللصوصي المشروح في الفقرة 12 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.36، قد يفضي أيضا إلى تقديم عطاء منخفض السعر انخفاضا غير عادي عن قصد (مع أن قانون التنافس أو القانون الجنائي يكافح ذلك السلوك المناهض للتنافس ويضبطه). |
Where a claimant does not have a presence in the compensable area but is engaged in the liner trade (scheduled services), the evidentiary standard described in paragraph 105 shall be applied to its claim for decline in business. | UN | وعندما لا يكون لصاحب المطالبة وجود لنشاطه في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض ولكنه يعمل في خدمات الخطوط المنتظمة (الخدمات) المقررة في جداول، فإنه يجب تطبيق معيار مستوى الأدلة المشروح في الفقرة 105 على مطالبته للتعويض عن التدهور في النشاط التجاري. |
These rules of procedure shall apply to any session of the International Conference on Chemicals Management ( " Conference " ) convened pursuant to section VII of the Overarching Policy Strategy of the Strategic Approach to International Chemicals Management, and are designed to reflect the multi-stakeholder character of the Strategic Approach, as described in paragraph 2 of the Overarching Policy Strategy. | UN | ينطبق هذا النظام الداخلي على أي دورة من دورات المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية ( ' ' المؤتمر``) تدعى إلى الانعقاد عملاً بالفرع سابعاً من الاستراتيجية الجامعة للسياسات العامة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، والتي تهدف إلى أن تعكس الطابع متعدد أصحاب المصلحة للنهج الاستراتيجي، وفق المشروح في الفقرة 2 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات. |
The Chair said that, on the basis of the preliminary review of notifications and in line with the process for drafting decisionguidance documents set out in decision RC2/2, and following the priorities proposed by the bureau, as set out in document UNEP/FAO/RC/CRC.2/6, the nine chemicals for consideration by the Committee had been clustered into the three proposed groups, as described in paragraph 28 above. | UN | 38 - وقد قالت الرئيسة، إنه استناداً إلى الاستعراض الأولي للإخطارات وتمشياً مع عملية صياغة وثائق توجيه المقررات المحددة في المقرر اتفاقية روتردام - 2/2 وبإتباع الأولويات التي اقترحها المكتب كما ترد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.2/6، تم تجميع المواد الكيميائية التسع المقرر أن تبحثها اللجنة في ثلاث مجموعات مقترحة، وعلى النحو المشروح في الفقرة 28 أعلاه. |
As explained in paragraph 108, claims for contract-related losses with private Iraqi parties shall be assessed in accordance with the Panel’s findings concerning the compensability of contract-related losses with Iraqi public entities. | UN | وعلى النحو المشروح في الفقرة 108، فإن المطالبات المتعلقة بخسائر تتصل بعقود مع أطراف عراقية خاصة، سيجري تقييمها وفقاً لاستنتاجات الفريق بشأن قابلية الخسائر المتصلة بالعقود المبرمة مع كيانات عامة عراقية للتعويض. |
In such cases, the Panel will apply the “arising prior to” rule, as explained in paragraph 90, supra, to those portions of the performance that are separately identifiable in so far as the parties agreed in the contract that a particular payment would be made for a particular portion of the overall work called for under the contract. | UN | في هذه الحالات، سيطبﱢق الفريق قاعدة " النشوء قبل " ، على النحو المشروح في الفقرة ٠٩ أعلاه، على أجزاء اﻷداء التي يمكن تعيينها بشكل منفصل إذا كانت اﻷطراف قد اتفقت في العقد على أن يتم تسديد دفعة معينة عن جزء معين من العمل الاجمالي على نحو ما تنص عليه أحكام العقد. |
UNCTAD is also co-organizing a WSIS Thematic Meeting on " Measuring the Information Society " (Geneva, 7 - 9 February 2005), as is explained in paragraph 69 below. | UN | 61- وينظم الأونكتاد أيضاً بصورة مشتركة اجتماعاً مواضيعياً في إطار هذا المؤتمر بشأن " قياس مجتمع المعلومات " (جنيف، 7-9 شباط/فبراير 2005)، على النحو المشروح في الفقرة 69 أدناه. |
A similar adjustment was made by the Panel in two cases of unforced " betterment " , as explained in paragraph 97 of the First " E4 " Report. | UN | وأجرى الفريق تعديلات مماثلة في حالتين من حالات " التحسين " غير الاضطراري، على النحو المشروح في الفقرة 97 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " . |
The State itself must refrain from forced evictions and ensure that the law is enforced against its agents or third parties who carry out forced evictions (as defined in paragraph 3 above). | UN | ولا بد للدولة نفسها من أن تمتنع عن القيام بعمليات إخلاء المساكن بالإكراه وأن تكفل تطبيق أحكام القانون على موظفيها أو على أطراف ثالثة تمارس هذه العمليات (على النحو المشروح في الفقرة 3 أعلاه). |
The State itself must refrain from forced evictions and ensure that the law is enforced against its agents or third parties who carry out forced evictions (as defined in paragraph 3 above). | UN | ولا بد للدولة نفسها من أن تمتنع عن القيام بعمليات إخلاء المساكن بالإكراه وأن تكفل تطبيق أحكام القانون على موظفيها أو على أطراف ثالثة تمارس هذه العمليات (على النحو المشروح في الفقرة 3 أعلاه). |
The State itself must refrain from forced evictions and ensure that the law is enforced against its agents or third parties who carry out forced evictions (as defined in paragraph 3 above). | UN | ولا بد للدولة نفسها من أن تمتنع عن القيام بعمليات إخلاء المساكن بالإكراه وأن تكفل تطبيق أحكام القانون على موظفيها أو على أطراف ثالثة تمارس هذه العمليات (على النحو المشروح في الفقرة 3 أعلاه). |
Recognizes the need to identify potential areas for improvement in the technical cooperation strategy as elaborated in paragraph 53 of document TD/B(S-XXIII)/3; | UN | 18- يُقِرّ بضرورة تحديد المجالات التي يمكن فيها إجراء تحسينات في استراتيجية التعاون التقني على النحو المشروح في الفقرة 53 من الوثيقة TD/B(S-XXIII)/3؛ |