38. There is still a pressing need to separate legal and illegal cross-border activities for both the northern and the eastern borders. | UN | 38 - ولا تزال هناك حاجة ملحة للفصل بين أنشطة عبور الحدود المشروعة وغير المشروعة فيما يتعلق بالحدود الشمالية والشرقية. |
This category can be broken down into hunting and collecting activities and the impacts of legal and illegal trade. | UN | ويمكن تقسيم هذه الفئة إلى نشاطَــي الصيد والجمع وآثار التجارة المشروعة وغير المشروعة. |
Badica’s legal and illegal purchases from those areas provided sustainable financial support for the former Séléka, in violation of the United Nations sanctions regime. | UN | وقد وفّرت مشتريات شركة باديكا المشروعة وغير المشروعة من تينك المنطقتين دعما ماليا ثابتا لتحالف سيليكا السابق، انتهاكا لنظام جزاءات الأمم المتحدة. |
Some of these activities have been aimed principally at identifying opportunistic markets for both licit and illicit exports. | UN | وترمي بعض هذه الأنشطة بصفة أساسية إلى تحديد أسواق انتهازية لكل من الصادرات المشروعة وغير المشروعة. |
Meaningful cross-national studies should be conducted in those areas, covering both licit and illicit ATS, and taking into account the following specific needs: | UN | وينبغي اجراء دراسات عبر وطنية هادفة في تلك المجالات عن المنشطات اﻷمفيتامينية المشروعة وغير المشروعة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة التالية : |
(iv) Develop clear legislation and regulation standards so that the line between legal and illicit activities is a clear one; | UN | `٤` وضع معايير واضحة بخصوص التشريعات واللوائح بحيث يكون الفاصل بين اﻷنشطة المشروعة وغير المشروعة فاصلا واضحا؛ |
As globalization has developed, there has been a corresponding increase in low-cost communication, transportation and travel, which together create favourable conditions for both legitimate and illicit forms of international economic activity. | UN | ومع تطور العولمة، حصلت زيادة مقابلة في الاتصالات وعمليات النقل والسفر المنخفضة التكلفة، التي توفر جميعها ظروفا مواتية لأشكال النشاط الاقتصادي الدولي المشروعة وغير المشروعة على حد سواء. |
It was of equal importance to ensure that countries had common perceptions of the definition of legality and the conceptualization of legal and illegal acts in the forest sector; | UN | وعلى نفس القدر من الأهمية ضمان توحيد التصورات بين البلدان بشأن تعريف المشروعية ووضع الإطار المفاهيمي للأنشطة المشروعة وغير المشروعة في قطاع الغابات؛ |
In a more general perspective, it considers that the conference which is to meet in Geneva in 2001 will offer an opportunity to make significant progress in the monitoring and control of legal and illegal flows of such weapons. | UN | ومن منظور أعم، يرى بلدي أن المؤتمر الذي سينعقد في جنيف في عام 2001 سيتيح فرصة لإحراز تقدم في مراقبة التدفقات المشروعة وغير المشروعة من هذه الأسلحة والحد منها. |
Furthermore, the Supreme Court in the two latter cases seemed unwilling to pay the same attention to the topography when drawing a line between legal and illegal herding areas. | UN | وعلاوة على ذلك فإن المحكمة العليا في القضيتين الأخيرتين لم تبد استعدادها على ما يبدو لإيلاء نفس الاهتمام للتضاريس لدى التمييز بين مناطق الرعي المشروعة وغير المشروعة. |
Criminalizing cannabis or Ecstasy opened the door to police corruption and, because of the huge price difference between legal and illegal drugs, gave power to criminals. | UN | فتجريم القنّب أو عقار إكستاسي إنما يفتح الباب أمام فساد الشرطة، وبسبب الخلاف الضخم في الأسعار بين المخدرات المشروعة وغير المشروعة إنما يعطي سلطة للمجرمين. |
Furthermore, the Committee notes the State party's belief that legal and illegal prostitution will progressively decrease along with women's political empowerment. | UN | علاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن انشغالها من أن الدولة الطرف تعتقد أن تمكين المرأة في المجال السياسي من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض تدريجي في أنشطة البغاء المشروعة وغير المشروعة. |
The Committee requests the State party to include in its next periodic report a comprehensive assessment based on appropriate studies about the causes and extent of legal and illegal prostitution. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل تقييماً شاملاً يستند إلى دراسات للأسباب التي تكمن وراء ممارسة أنشطة البغاء المشروعة وغير المشروعة ولنطاق تلك الأنشطة. |
A comprehensive programme will always need to include a policy on the abuse of both licit and illicit substances in the school. | UN | فأي برنامج شامل يحتاج دائما إلى أن يتضمن سياسة بشأن تعاطي المخدرات المشروعة وغير المشروعة على السواء في المدارس. |
Underscoring the growing involvement of organized criminal groups at all stages of both licit and illicit activities that can generate huge profits, including the production and distribution of falsified and fraudulent products, | UN | وإذ يؤكِّد على تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في جميع مراحل الأنشطة المشروعة وغير المشروعة التي يمكن أن تدرَّ أرباحاً ضخمةً، بما في ذلك إنتاج وتوزيع منتجات مزيَّفة ومغشوشة، |
Underscoring the growing involvement of organized criminal groups at all stages of both licit and illicit activities that can generate huge profits, including the production and distribution of falsified and fraudulent products, | UN | وإذ يؤكد تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع مراحل الأنشطة المشروعة وغير المشروعة التي يمكن أن تدر أرباحا ضخمة، بما في ذلك إنتاج منتجات مزيفة ومغشوشة وتوزيعها، |
Underscoring the growing involvement of organized criminal groups at all stages of both licit and illicit activities that can generate huge profits, including through money-laundering, | UN | وإذ تؤكِّد تزايدَ ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع مراحل الأنشطة المشروعة وغير المشروعة التي يمكن أن تدر أرباحاً طائلة، بما في ذلك عبر غسل الأموال، |
Underscoring the growing involvement of organized criminal groups at all stages of both licit and illicit activities that can generate huge profits, including the production and distribution of falsified and fraudulent products, | UN | وإذ يؤكد تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع مراحل الأنشطة المشروعة وغير المشروعة التي يمكن أن تدر أرباحا ضخمة، بما في ذلك إنتاج منتجات مزيفة ومغشوشة وتوزيعها، |
30. Among the reduction measures recommended, the meeting expressed support for the identification of surplus and obsolete stocks of licit and illicit small arms and destruction of surplus, obsolete and captured material. | UN | 30 - ومن بين التدابير المتعلقة بالتخفيض الموصى بها، عبر الاجتماع عن تأييده لعملية تحديد فائض الأسلحة الصغيرة المشروعة وغير المشروعة والمخزونات البالية منها وتدمير المواد الفائضة والبالية والمحجوزة. |
The European Union has, over the past year, sought to pursue a twin-track approach to address the issues associated with both legal and illicit transfers of conventional arms. | UN | وقد عمل الاتحاد خلال العام الماضي على اتباع نهج ذي مسارين لمعالجة المسائل المقترنة بكل من العمليات المشروعة وغير المشروعة لنقل اﻷسلحة التقليدية. |
A regional response to precursor diversion is needed that incorporates both coordinated actual countermeasures and improvements to our collective knowledge base about the legitimate and illicit precursor chemical markets. | UN | وثمة حاجة إلى ردّ إقليمي على تسريب السلائف يجمع بين تدابير مضادة فعلية منسقة وإدخال تحسينات على قاعدتنا المعرفية الجماعية بشأن أسواق الكيمياويات السليفة المشروعة وغير المشروعة. |
Most large stocks of both illicit and licit arms and ammunition encountered in the Democratic Republic of the Congo by the Group are either of pre-embargo provenance or their point of diversion has proved to be untraceable. | UN | وأغلب المخزونات الكبيرة من الأسلحة والذخائر المشروعة وغير المشروعة التي وجدها الفريق في جمهورية الكونغو الديمقراطية يرجع مصدرها إلى فترة ما قبل فرض الحظر أو تعذر تحديد نقطة تحويلها. |
“Israel acquired nuclear weapons through various legitimate and illegitimate means. Israel has endeavoured and is still endeavouring to prevent the Arabs and Muslims from possessing such weapons and any other type of weapon. | UN | " لقد امتلكت اسرائيل السلاح النووي بشتى الوسائل المشروعة وغير المشروعة وعملت وما تزال لمنع العرب والمسلمين من امتلاك هذا السلاح وأي نوع آخر من السلاح. |