"المشروع الأصلي" - Translation from Arabic to English

    • original draft
        
    • original project
        
    • the original
        
    • the initial project
        
    In the proposals that follow, references to the text of the original draft are highlighted in bold. UN وفي المقترحات التالية، ترد العبارات المستخدمة في نص المشروع الأصلي للإعلان مطبوعة بالأحرف الغليظة لغرض إبرازها.
    As is well known, the delegation of Cuba presented a number of amendments to the original draft. UN كما هو معروف، قدم وفد كوبا عددا من التعديلات على المشروع الأصلي.
    They stated that their comments on the articles under discussion would be made on the basis of the wording of the original draft. UN وقالوا إن تعليقاتهم على المواد موضع النقاش ستبدى على أساس صياغة المشروع الأصلي.
    The unfortunate delays in the original project for an integrated United Nations compound have been mitigated by the successful acquisition of the compound that was of the United States Agency for International Development (USAID). UN ومما خفف من الآثار الناجمة عن حالات التأخر المؤسفة في إنجاز المشروع الأصلي لمجمع الأمم المتحدة المتكامل النجاحُ في اقتناء المجمع الذي كان لدى وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    The purpose of such rules is to avoid the misuse of the change mechanism as a means for achieving an overall financial balance that bears no relation to the one contemplated in the original project agreement. UN والغرض من تلك القواعد هو تجنب إساءة استخدام آلية التغيير على أنها وسيلة لتحقيق توازن مالي شامل لا علاقة له بالتوازن المالي الذي توخاه اتفاق المشروع الأصلي.
    In the proposals that follow, references to the text of the original draft are highlighted in bold. UN وفي المقترحات التالية ترد الإشارات إلى نص المشروع الأصلي بالأحرف الغليظة لغرض إبرازها.
    The original draft had appeared to concentrate on condemning rape when perpetrated for political and military purposes only. UN ومضى قائلاً إن المشروع الأصلي كان يبدو وكأنه يركّز على إدانة الاغتصاب عندما يُرتَكب لأغراض سياسية وعسكرية فحسب.
    The United States proposal was preferable as it did not differ in meaning from the original draft article 17 undecies. UN وأضاف أن اقتراح الولايات المتحدة هو المفضل حيث أنه لا يختلف في معناه عن المشروع الأصلي للمادة 17 عاشراً مكرراً.
    Then, he proposed that consideration be given to the articles of the original draft that had not been discussed at the previous session. UN ثم اقترح أن يتم بعد ذلك النظر في مواد المشروع الأصلي التي لم تناقش في الدورة السابقة.
    The substance of those démarches was that the original draft gave a role to the Secretary-General which, it was felt, was too intrusive. UN وكان مضمون تلك المساعي أن المشروع الأصلي أعطى الأمين العام دورا رأى البعض أنه تدخلي أكثر مما ينبغي.
    Specific changes had been proposed by the delegations of Canada, Norway and Switzerland based on the original draft. UN وقد اقترحت وفود كندا والنرويج وسويسرا إدخال تغييرات محددة بالاستناد إلى المشروع الأصلي.
    The Special Representative has earlier observed that the original draft of the 1979 Constitution did acknowledge that Iran was a multicultural nation in naming the main ethnic groups that made up the country. UN وقد سبق أن أشار الممثل الخاص إلى أن المشروع الأصلي لدستور عام 1979 يعترف فعلا بأن إيران أمة متعددة الثقافات، حيث إنه يعدد بالاسم الجماعات الإثنية الرئيسية التي تشكل البلد.
    He proposed that, as there was no government paper available, the discussion on article 7 should commence on the basis of the original draft of the Sub-Commission. UN وبما أنه لا توجد ورقة حكومية متاحة فإنه يقترح أن يبدأ النقاش حول المادة 7 بالاستناد إلى المشروع الأصلي للجنة الفرعية.
    In the proposals that follow, references to the text of the original draft are in bold UN في المقترحات التالية، ترد العبارات المستخدمة في نص المشروع الأصلي للإعلان مطبوعة بالأحرف الغليظة.
    In the proposals that follow, references to the text of the original draft are highlighted in bold. UN ترد في المقترحات التالية، العبارات المستخدمة في نص المشروع الأصلي للإعلان مطبوعة بالأحرف الغليظة لغرض إبرازها.
    In several projects involving funding by the GEF, the AIJ component of the project is considered to add to the climate change benefits of the original project. UN وفي عدد من المشاريع التي تنطوي على تمويل من مرفق البيئة العالمية، يعتبر أن مكون الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في المشروع يزيد من الفوائد المتعلقة بتغير المناخ المحققة من المشروع الأصلي.
    The original project involved more than 15,000 people, in taking interviews alone: women, men, social and health care providers, teachers, law enforcers, selected witnesses. UN وشارك في المشروع الأصلي أكثر من 000 15 فرد ساهموا فقط في إجراء مقابلات: نساء، رجال، مقدمو الرعاية الاجتماعية والصحية، معلمون، القائمون بإنفاذ القانون، شهود منتقون.
    Vendors from more than 10 countries were represented on the side of the construction licence holder, most of them taking part in significant safety improvements to the original project. UN وكان البائعون من أكثر من عشرة بلدان ممثلين في جانب حامل ترخيص البناء، وشارك معظمهم في إدخال تحسينات أمان كبيرة على المشروع الأصلي.
    The contract provided an option for the construction of a seventh floor, which had been excluded from the original project scope in order to meet the approved budget while still maintaining the project directives. UN وينص العقد على خيار تشييد طابق سابع، وهو ما استُبعد من نطاق المشروع الأصلي للتقيد بالميزانية المعتمدة مع استمرار مراعاة التوجيهات المتعلقة بالمشروع.
    29. the initial project has been reformulated as the foreign language training programme, and projects have been identified to develop the other components of the programme, such as the establishment of a centre for the promotion of languages and cultures of the Greater Caribbean and a network of centres of excellence for language training. UN 29 - أعيدت صياغة المشروع الأصلي بعد تحديد برنامج ومشاريع التدريب في مجال اللغات الأجنبية لتطوير عناصر البرنامج الأخرى، مثل إنشاء مركز لتعزيز اللغات والثقافات في منطقة البحر الكاريبي الكبرى وشبكة لمراكز التفوق للتدريب في مجال اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more