"المشعة عبر" - Translation from Arabic to English

    • Radioactive
        
    Pacific Forum island leaders also reiterated continuing serious concerns over the shipment of Radioactive materials through the region. UN أعاد زعماء جزر المنتدى أيضا التأكيد على استمرار شواغلهم الجدية إزاء نقل المواد المشعة عبر المنطقة.
    I cannot pass up the opportunity to refer to the transport of Radioactive waste through the Caribbean Sea. UN ولا أود تفويت فرصة الإشارة إلى نقل النفايات المشعة عبر البحر الكاريبي.
    The Convention incorporates important elements of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste, which was developed in 1990. UN وتتضمن الاتفاقية عناصر هامة من مدونة الممارسات بشأن حركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية، التي وضعت في عام 1990.
    While we acknowledge the international right to freedom of navigation, the cessation of the transport of Radioactive materials through our region is imperative. UN وفي حين أننا نسلم بالحق الدولي في حرية الملاحة، فإن من اللازم وقف نقل المواد المشعة عبر منطقتنا.
    The most important nuclear safety issue for CARICOM remained the transboundary movement of Radioactive material. UN وإن أهم مسألة من مسائل السلامة النووية لدى الجماعة الكاريبية ما زالت هي حركة المواد المشعة عبر الحدود.
    The most important nuclear safety issue for CARICOM remained the transboundary movement of Radioactive material. UN وإن أهم مسألة من مسائل السلامة النووية لدى الجماعة الكاريبية ما زالت هي حركة المواد المشعة عبر الحدود.
    The agreement prohibits the transit of toxic chemicals and Radioactive substance through the territories of the contracting parties concerned unless stated otherwise. UN ويحظر هذا الاتفاق مرور المواد الكيميائية السامة والمواد المشعة عبر أراضي الأطراف المتعاقدة المعنية ما لم يُنص على خلاف ذلك.
    13. In Australia's region, South Pacific countries are concerned about the maritime transport of Radioactive materials through their region. UN 13 - وفي منطقة أستراليا، تشعر بلدان جنوب المحيط الهادئ بالقلق من النقل البحري للمواد المشعة عبر هذه المنطقة.
    And that is why we continue to object to the transportation of nuclear and other Radioactive material through the waters of our region. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل رفضنا لنقل المواد النووية وغيرها من المواد المشعة عبر مياه منطقتنا.
    They called on those States engaging in these activities to accept full responsibility and liability for compensation for any damage that may result, directly or indirectly, from the transport of Radioactive material through the region. UN ودعوا تلك الدول التي تقوم بهذه النشاطات إلى قبول مسؤولياتها الكاملة ومسؤولياتها القانونية عن التعويض عن أي ضرر قد ينتج، بشكل مباشر أو غير مباشر، عن نقل المواد المشعة عبر المنطقة.
    The aim is to prevent the smuggling of Radioactive materials through Georgian borders. UN والهدف المتوخى هو منع تهريب المواد المشعة عبر الحدود الجورجية.
    The Forum wishes again to raise concerns over shipments of plutonium and Radioactive wastes through our region. UN ويـــود المحفـــل مجـــددا أن يعلن الجزع بسبب شحنات البلوتونيوم والنفايات المشعة عبر منطقتنا.
    Malaysia has voiced its serious concern with regard to the trans-shipment of Radioactive materials through international waterways. UN لقد عبرت ماليزيا عن عميق قلقها إزاء النقل البحري العابر للمواد المشعة عبر الممرات المائية الدولية.
    the appropriate forum for considering the transboundary movement of Radioactive waste was the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN والمحفل المناسب للنظر في موضوع نقل النفايات المشعة عبر الحدود هو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A number of countries have newly joined the Megaport Initiative led by the United States to prevent the illicit trafficking of nuclear materials and Radioactive sources through seaports. UN وانضم عدد من البلدان حديثا إلى مبادرة الموانئ الكبرى التي تقودها الولايات المتحدة من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة عبر المرافئ البحرية.
    In the Pacific region, which has been declared a nuclear-weapon-free zone by the Rarotonga Treaty, the transboundary shipment of nuclear fuel and other Radioactive material in the waters of States parties to the Waigani Convention are banned. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، التي أعلنتها معاهدة راروتونغا منطقة خالية من الأسلحة النووية، يُحظر شحن الوقود النووي وغيره من المواد المشعة عبر الحدود في المياه التابعة للدول الأطراف في اتفاقية وايغاني.
    Article 27 on transboundary movement is based on the IAEA Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste. UN وتستند المادة 27 المتعلقة بالحركة عبر الحدود إلى مدونة الممارسة السليمة للوكالة الدولية للطاقة الذرية المخصصة للحركة الدولية للنفايات المشعة عبر الحدود.
    They must also take into account the principle of the international legal responsibility of States for activities that could have a negative impact on third countries, such as the transboundary transport of hazardous waste, Radioactive waste in particular. UN ويجب عليها أيضا أن تأخذ في الحسبان مبدأ المسؤولية القانونية الدولية للدول عن اﻷنشــطة التي يمــكن أن تؤثر سلبيا على بلــدان أخرى، مثل نقل النفايــات الخطرة، خاصة النفايات المشعة عبر الحدود.
    A number of conventions regulate its use; one of them concerns the effects on people and the environment that can be caused by the transport of Radioactive waste through particularly sensitive areas. UN وينظم استخدامَِ الطاقة النووية عددُ من الاتفاقيات؛ تتعلق إحداها بالتأثيرات على الناس والبيئة التي يمكن أن تنتج عن نقل النفايات المشعة عبر مناطق حساسة بشكل خاص.
    The Convention contains requirements related to the transboundary movement of spent fuel and Radioactive waste, which are based on the 1990 IAEA Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste. UN وتتضمن الاتفاقية متطلبات متعلقة بحركة الوقود المستهلك والنفايات المشعة عبر الحدود تستند إلى مدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لقواعد الممارسات المتعلقة بالحركة الدولية للنفايات المشعة عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more