Therefore, an engagement between operators and Governments would be required to devise an appropriate regulatory framework and other actions, including awareness-raising. | UN | وعليه، لا بد من انخراط المشغِّلين والحكومات معاً في وضع إطار تنظيمي ملائم وتنفيذ تدابير أخرى من جملتها التوعية. |
Furthermore, the State should require operators to be covered by insurance and other adequate financial guarantees. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة أن تطلب من المشغِّلين أن يكون لديهم غطاء تأميني وضمانات مالية كافية أخرى. |
On the basis of a European Commission decision, a timeline and milestones have been developed, which the operators have to take into account in developing their networks. | UN | وعلى أساس قرار المفوَّضية الأوروبية، وُضع إطار زمني ومراحل أساسية يتعيَّن على المشغِّلين مراعاتها لدى تطوير شبكاتهم. |
operator Skill level required | UN | مستوى مهارات المشغِّلين المطلوب |
As for the question of the role of the State in sharing a loss, a distinction should be drawn between situations in which the State itself was the operator, in which case it should be liable for all harm, and those in which it monitored the activities of private operators. | UN | وفيما يتصل بمسألة دور الدولة في المشاركة في خسارة ما، يلزم التمييز بين الحالات التي تكون الدولة فيها هي نفسها القائم بالنشاط وفي هذه الحالة تكون مسؤولة عن جميع ما حدث من ضرر، وبين الحالات التي تراقِب فيها أنشطة المشغِّلين الخاصين. |
The United States provides refined conjunction assessments to operators that provide detailed ephemeris data in response to the initial close approach notification. | UN | وتقدِّم الولايات المتحدة تقديرات اقتران منقَّحة إلى المشغِّلين تتيح بيانات تفصيلية عن مواقع الأجسام الفضائية استجابةً لإخطار الاقتراب الشديد الأول. |
However, as public authorities have started to organize and regulate these services in cooperation with such operators, the position has changed. | UN | ولكنَّ الوضع تَغيَّر مع بدء السلطات العمومية بتنظيم هذه الخدمات وضبط شؤونها بالتعاون مع أولئك المشغِّلين. |
The United States provides refined conjunction assessments to operators that provide detailed ephemeris data in response to the initial close approach notification regarding potential collision hazards. | UN | وتقدِّم الولايات المتحدة تقديرات اقتران منقَّحة إلى المشغِّلين تتيح بيانات تفصيلية عن مواقع الأجسام الفضائية استجابةً لإخطار الاقتراب الشديد الأول فيما يتعلق بأخطار الاصطدام المحتملة. |
The requirement for a fewer number of operators was due to the delayed reoccupation of the Secretariat and the impact of Hurricane Sandy, as well as lower contractual rates. | UN | وتُعزى الاحتياجات لعدد أقل من المشغِّلين إلى تأخير إعادة شغل مبنى الأمانة العامة والأثر الناجم عن إعصار ساندي وتراجع الأسعار التعاقدية. |
7. States could consider ways of seeking recourse from operators if their international liability has become engaged; in order to ensure appropriate coverage for damage claims, States could introduce insurance requirements and indemnification procedures, as appropriate; | UN | 7- يمكن للدول أن تنظر في سبل الانتصاف من المشغِّلين عندما تقع على عاتقهم مسؤولية دولية؛ وبغية ضمان تغطية مناسبة لمطالبات تعويض الضرر، يمكن للدول أن تضع شروطا للتأمين وإجراءات للتعويض، حسب الاقتضاء؛ |
11. States could consider ways of seeking recourse from operators if their international liability has become engaged. In order to ensure appropriate coverage for damage claims, States could introduce insurance requirements and indemnification procedures, as appropriate. | UN | 11- يمكن للدول أن تنظر في سبل الانتصاف من المشغِّلين عندما تقع على عاتقهم مسؤولية دولية؛ وبغية ضمان تغطية مناسبة لمطالبات تعويض الضرر، يمكن للدولة أن تضع شروطا للتأمين وإجراءات للتعويض، حسب الاقتضاء. |
It was stressed that leaving the development of liability regimes for such registries entirely to the market would expose commercial operators to excessive risks. | UN | وشُدِّد على أنَّ ترك مسألة وضع نظم للمسؤولية بشأن تلك المرافق كلّياً للسوق من شأنه أن يعرِّض المشغِّلين التجاريين لمخاطر مفرطة. |
The increasing number of countries and private operators operating space systems and the growing amounts of space debris raise important questions about continuing to operate spacecraft in Earth orbit over the long term. | UN | ويثير تزايد عدد البلدان التي تقوم بتشغيل النظم الفضائية وعدد المشغِّلين الخصوصيين لتلك النظم، وتزايد كميات الحطام الفضائي، مسائل مهمّة حول مواصلة تشغيل المركبات الفضائية في مدار أرضي في الأمد البعيد. |
Training workshops for various types of vehicles for 198 drivers/operators | UN | حلقة عمل تدريبية لتدريب 198 من السائقين/المشغِّلين على جميع أنواع المركبات |
However, this involves a very delicate balancing act: overly aggressive interventions rescue careless operators, who have taken on too much risk, and will be perceived as a guarantee against failure. | UN | ومع ذلك، فإن هذا ينطوي على موازنة دقيقة جدا: التدخلات القوية المفرطة تنقذ المشغِّلين المتهورين الذين يركبون الكثير من المخاطر، وسوف يُنظر إليها على أنها ضمانة ضد الفشل. |
26. Fair competition between operators and transportation modes would improve the efficiency of services and cost effectiveness. | UN | 26 - وقال إن التنافس النزيه بين المشغِّلين ووسائط النقل من شأنه أن يحسِّن من كفاءة الخدمات وفعالية التكلفة. |
Both operators deny the allegations, however. | UN | بيد أن كلا المشغِّلين ينكران هذه التهم. |
Calculations based on the UK and German operator exposure assessment models for the use patterns within the European Community, gave values higher than the AOEL for all uses of the products considered, even when adequate PPE is worn during the operation of mixing, loading and application. | UN | وقد أعطت الحسابات المستندة إلى نماذج تقييم تعرض المشغِّلين في المملكة المتحدة وألمانيا والخاصة بالأنماط السائدة داخل الجماعة الأوروبية قيما أعلى من مستوى تعرض المشغِّل المقبول لجميع استعمالات المنتجات التي نُظر فيها، حتى عند ارتداء معدات الوقاية الشخصية أثناء عمليات الخلط والتحميل والاستعمال. |
Calculations based on the UK and German operator exposure assessment models for the use patterns within the European Community, gave values higher than the AOEL for all uses of the products considered, even when adequate PPE is worn during the operation of mixing, loading and application. | UN | وقد أعطت الحسابات المستندة إلى نماذج تقييم تعرض المشغِّلين في المملكة المتحدة وألمانيا والخاصة بالأنماط السائدة داخل الجماعة الأوروبية قيما أعلى من مستوى تعرض المشغِّل المقبول لجميع استعمالات المنتجات التي نُظر فيها، حتى عند ارتداء معدات الوقاية الشخصية أثناء عمليات الخلط والتحميل والاستعمال. |
16 aviation safety assessment visits to field operations with aircraft and to the Regional Aviation Safety Offices and 6 air operator assessment visits to United Nations-registered air carriers as part of the safety oversight functions of the Aviation Safety Section | UN | القيام بـ 16 زيارة من زيارات تقييم سلامة الطيران إلى العمليات الميدانية التي توجد لديها طائرات وإلى المكاتب الإقليمية لسلامة الطيران، وبـ 6 زيارات لتقييم المشغِّلين الجويين إلى شركات النقل الجوي المسجلة لدى الأمم المتحدة، في إطار مهام قسم سلامة الطيران في مجال الإشراف على سلامة الطيران |
If the spacecraft operator is unable to perform conjunction assessments, the operator should provide relevant orbital information to an appropriate conjunction-assessment organization to perform the analysis necessary to verify that the planned trajectory does not indicate a potential collision. | UN | فإن لم يكن بمستطاع القائمين بتشغيل المركبة الفضائية القيام بمهام تقدير الاقتران، فينبغي لأولئك المشغِّلين تقديم المعلومات المدارية ذات الصلة بذلك إلى منظّمة مختصّة بتقدير الاقتران لكي تقوم بالتحليل اللازم للتحقّق من أنَّ المسار المخطط له لا يشير إلى احتمال وقوع تصادم. |