"المشقة الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • special hardship
        
    Shelter Rehabilitation for special hardship cases in the Gaza Strip UN إعادة تأهيل المآوي لحالات المشقة الخاصة في قطاع غزة
    Shelter rehabilitation for special hardship cases in the Gaza Strip UN إعادة تأهيل المآوى لحالات المشقة الخاصة في قطاع غزة.
    An increasing refugee population has also meant higher numbers of special hardship cases requiring relief. UN كما أن ازدياد عدد اللاجئين يعني ازدياد أعداد حالات المشقة الخاصة التي تحتاج إلى الإغاثة.
    Shelter rehabilitation of special hardship cases in the West Bank UN إصلاح مآوى حالات المشقة الخاصة في الضفة الغربية
    An increasing refugee population has also meant higher numbers of special hardship cases requiring relief. UN كما أدى تزايد أعداد السكان اللاجئين إلى زيادة حالات المشقة الخاصة التي تحتاج إلى إغاثة.
    Maintenance and upgrading of refugee camps infrastructure through employment generation in the West Bank and shelter rehabilitation for special hardship cases in Gaza UN صيانة الهياكل الأساسية لمخيمات اللاجئين وتحسينها من خلال إيجاد فرص العمل في الضفة الغربية وإعادة تأهيل المآوى لحالات المشقة الخاصة في غزة
    Shelter rehabilitation (reconstruction) for special hardship cases in Jordan UN إصلاح (تجديد) المآوى لحالات المشقة الخاصة في الأردن
    The Agency's special hardship assistance provided those families with a critical safety net in the form of food support and selective cash assistance. UN وقد زود برنامج الوكالة للمساعدة في حالات المشقة الخاصة تلك الأسر بشبكة أمان بالغة الأهمية، في شكل دعم غذائي ومساعدة نقدية مختارة.
    The Agency's relief and social services staff has had to deal with 229,404 special hardship cases in the reporting period, compared with 217,388 in the preceding year. UN وكان على موظفي الخدمات الغوثية والاجتماعية بالوكالة أن يتعاملوا مع 404 229 حالة من حالات المشقة الخاصة في الفترة التي يغطيها التقرير، بالمقارنة بـ 388 217 حالة في السنة السابقة.
    To this end, relief service instructions have been revised and staff members have been trained in their use. A software package for a " field social study " system to track and computerize the records of special hardship cases has been developed. UN ولهذه الغاية، تم تنقيح تعليمات الخدمة الغوثية وتدريب الموظفين على استخدامها مع تطوير مجموعة برمجيات لنظام ' ' للدراسة الاجتماعية الميدانية`` من أجل تتبع وحوسبة سجلات حالات المشقة الخاصة.
    Its field registration and field social study systems enabled it to keep track of the registration records of about four million refugees and the socio-economic records of 65,730 special hardship cases. UN كما تمكنت، بفضل نظاميها للتسجيل الميداني وللدراسة الاجتماعية الميدانية، من تتبع إدخال سجلات حوالي أربعة ملايين لاجئ والسجلات الاجتماعية لـ 730 65 حالة من حالات المشقة الخاصة.
    At the end of 1997, 192,020 refugees were enrolled in the special hardship programme, representing 5.5 per cent of the total registered refugee population. UN وفي نهاية عام ١٩٩٧، بلغ عدد المقيدين في برنامج حالات المشقة الخاصة ٠٢٠ ١٩٢ لاجئا، أي ما يمثل ٥,٥ في المائة من العدد الكلي للاجئين المسجلين.
    Maintenance and Upgrading of Refugee Camps Infrastructure through Employment Generation in the West Bank and Shelter Rehabilitation for special hardship Cases in Gaza UN صيانة الهياكل الأساسية لمخيمات اللاجئين وتحسينها من خلال إيجاد فرص العمل في الضفة الغربية وإعادة تأهيل المآوي لحالات المشقة الخاصة في غزة
    Under an improved targeting scheme, poor adult women living on their own because of separation, divorce or widowhood will receive cash assistance from the special hardship case programmes. UN وفي إطار خطة محددة الأهداف محسنة، ستتلقى النساء البالغات الفقيرات اللواتي يعشن لوحدهن بسبب الانفصال أو الطلاق أو الترمل مساعدة نقدية من برامج المساعدة في حالات المشقة الخاصة.
    66. In the relief and social services sector, the Agency’s special hardship programme provided direct material and financial assistance to 94,990 eligible refugees, an increase of 5,710 over the previous year. UN ٦٦ - وفي قطاع خدمات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية، قدم برنامج الوكالة لحالات المشقة الخاصة مساعدات مادية ومالية مباشرة ﻟ ٩٩٠ ٩٤ من اللاجئين المستحقين، بزيادة قدرها ٧١٠ ٥ من اللاجئين عن العام الماضي.
    During the reporting period, 119 families moved off the Agency's list of special hardship families through the establishment of their own successful microenterprises and 810 others gained marketable skills through apprenticeships or skills training. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رفع من قائمة الوكالة للأسَر المستفيدة من برنامج المشقة الخاصة ما مجموعه 119 أسرة بسبب نجاح هذه الأسر في إقامة مشروعاتها الصغرى الخاصة بها، واكتسب 810 آخرون مهارات يمكن تسويقها وذلك عن طريق التلمذة الصناعية أو التدريب على المهارات.
    An increasing refugee population also means increasing numbers of hardship cases requiring relief. The Agency's relief and social services staff have had to deal with 217,388 special hardship cases in the reporting period, compared with 207,150 cases in the preceding year. UN كما أن زيادة السكان اللاجئين تعني زيادة في أعداد حالات المشقة التي تتطلب غوثاً ومن ثم فإن الخدمات الغوثية والاجتماعية للوكالة تعين عليها أن تتعامل مع 388 217 من حالات المشقة الخاصة في فترة الإبلاغ في مقابل 150 207 حالة في العام السابق.
    To this end, relief service instructions have been revised and staff members have been trained in their use and a software package for a " field social study " system to track and computerize the records of special hardship cases has been developed. UN ولهذه الغاية تم تنقيح تعليمات الخدمة الغوثية، وتدريب الموظفين على استخدامها مع تهيئة مجموعة برمجيات لنظام " دراسة اجتماعية ميدانية " من أجل تقصي وحوسبة سجلات حالات المشقة الخاصة.
    77. In the relief and social services sector, UNRWA's special hardship programme provided direct material and financial assistance to 89,280 eligible refugees. UN ٧٧ - وفي قطاع خدمات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية، قدم برنامج اﻷونروا لحالات المشقة الخاصة مساعدات مادية ومالية مباشرة ﻟ ٢٨٠ ٨٩ من اللاجئين المستحقين.
    The objectives of the $80-million social safety net reform project are to protect and enhance the human capital of children in the poorest households and to strengthen the institutional capacity of the Ministry of Social Affairs to assist in the implementation of the special hardship case programmes. UN وتتمثل أهداف مشروع إصلاح شبكة الأمان الاجتماعي الذي رُصد له مبلغ 80 مليون دولار في حماية وتقوية الرصيد الإنساني للأطفال في أفقر الأسر، وتعزيز القدرة المؤسسية لوزارة الشؤون الاجتماعية من أجل المساعدة في تنفيذ برامج المساعدة في حالات المشقة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more