"المشكلة بالنسبة" - Translation from Arabic to English

    • problem for
        
    The problem for the host is what the declaration can say given the non-proliferation and security requirements. UN وتتمثل المشكلة بالنسبة إلى الطرف المضيف في ما يمكن أن يقوله الإعلان بالنظر إلى متطلبات عدم الانتشار والأمن.
    The problem for the host is what the declaration can say given the non-proliferation and security requirements. UN وتتمثل المشكلة بالنسبة إلى الطرف المضيف في ما يمكن أن يقوله الإعلان بالنظر إلى متطلبات عدم الانتشار والأمن.
    Such initiatives, if adopted, would help to address the problem for those who joined the field in mid-decade and remain in the system. UN وهذه المبادرات، لو اعتُمدت، سوف تساعد على معالجة المشكلة بالنسبة للأشخاص الذين التحقوا بالخدمة الميدانية في منتصف العقد وظلوا في المنظومة.
    The problem for the Bahamas, as with many other small island developing States, is that we are often found lacking with respect to indigenous science and technology capability. UN وتتمثل المشكلة بالنسبة لجزر البهاما، شأنها شأن العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، في أننا نفتقر في أغلب الأحيان إلى العلم المحلي والقدرات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    The root of the problem for his delegation was the potential scope or effects of the practical guidelines. UN وأضاف أن جوهر المشكلة بالنسبة لوفده هو النطاق أو التأثير المحتمل للمبادئ التوجيهية العملية.
    We realize the significance of this problem for many States and we are ready to attend to the concerns they have expressed. UN وندرك أهمية هذه المشكلة بالنسبة لدولٍ كثيرة ونبدي استعدادنا للنظر في الشواغل التي أعربت عنها.
    The magnitude of the problem for us can be judged by the fact that one in every 200 people in Nepal today is a refugee. UN ولكن حجم المشكلة بالنسبة لنا يمكن أن يقاس بحقيقة أن واحدا بين كل ٢٠٠ شخص في نيبــال اليوم هو لاجــئ.
    The crisis is also less of a problem for several middle-income borrowers that have benefited from debt-restructuring operations and lower interest rates. UN وقلت حدة المشكلة بالنسبة لكثير من الجهات المقترضة المتوسطة الدخل التي استفادت من عمليات إعادة هيكلة الديون وانخفاض معدلات الفائدة.
    All right, let me tell you what is a problem for you. Open Subtitles حسنا ، دعني اخبرك ماهي المشكلة بالنسبة لك
    Hm. problem for you, though, is how are you going to get in my knickers without me being drunk or angry? Open Subtitles المشكلة بالنسبة لك إذن هي كيف ستصل لسروالي
    So your body has short-circuited as a means of solving the problem for you. Open Subtitles لذا فإنّ جسمك تعرض للإعاقة كوسيلة لحل المشكلة بالنسبة لك.
    Although, that shouldn't be a problem for you. Open Subtitles بالمناسبة, هذي ليست المشكلة بالنسبة لك
    A problem for me is when Leo rearranges my books. Open Subtitles . المشكلة بالنسبة إلي عندما يعيد (ليو) ترتيب كتبي
    The problem for Hercules is even though he's a magnificent archer the Lion's skin is impervious to his arrows. Open Subtitles المشكلة بالنسبة لـ (هرقل) بالرغم من انه كان رامى سهام بارع إن جلد الأسد لا يتأثر بسهامه
    This is always going to be a bit of a problem for a small car maker because... Open Subtitles هذا هو دائما ما يكون شيئا من المشكلة بالنسبة لصناعة السيارات الصغيرة بسبب...
    Although statistical evidence as to the magnitude of this problem for landless rural women is not available, recent studies maintain that rural women are systematically denied access to land and direct control over other means of production. UN ورغم عدم توفر دليل إحصائي على مدى كبر هذه المشكلة بالنسبة للنساء الريفيات اللاتي لا يملكن أرضا، فإن الدراسات اﻷخيرة تفيد بأن المرأة الريفية محرومة منهجيا من الحصول على أراضي ومن التحكم المباشر بوسائل اﻹنتاج اﻷخرى.
    The problem for us by which I mean all of the developing world — is how to get to this ideal, or perhaps I should say to this “achievable goal”. UN وإنما المشكلة بالنسبة لنا - وأعني بذلك العالم النامي بأسره - هي كيف نصل إلى تحقيق هذا المثل اﻷعلى، بل قد يصح لي أن أقول، إلى بلوغ هذا الهدف المستطاع بلوغه.
    At the same time, the representative of the Russian Federation requested assurances from the host country that it would make a greater effort in finding a solution to this problem for all Permanent Missions and that it would assist in creating conditions whereby this situation would not occur again in the future. UN وفي الوقت نفسه، طلب ممثل الاتحاد الروسي تأكيدات من البلد المضيف بأنه سيبذل مجهودا أكبر من أجل العثور على حل لهذه المشكلة بالنسبة لجميع البعثات الدائمة وأنه سيساعد في تهيئة الظروف بحيث لا يتكرر هذا الموقف في المستقبل.
    That's an ongoing problem for me. Open Subtitles تتكرر المشكلة بالنسبة لي
    The problem for Nigel is that you would have to die in order for that to happen. Open Subtitles المشكلة بالنسبة ل( نايجل) أنه يجب عليك أن تموت من أجل حدوث ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more