"المشمولة بالميزانية" - Translation from Arabic to English

    • the budgeted
        
    • covered by budget
        
    15. Annex VI to the present report provides detailed information on contributions in kind anticipated during the budgeted period. UN ١٥ - ويتضمن المرفق السادس لهذا التقرير معلومات مفصلة عن التبرعات العينية المتوقعة خلال الفترة المشمولة بالميزانية.
    Based on the fleet of 289 United Nations–owned vehicles, including 45 vehicles to be delivered during the budgeted period. UN علــى أساس اسطول يتكون من ٢٨٩ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة، بما فيها ٤٥ مركبة تسلــم خـلال الفترة المشمولة بالميزانية.
    There are no proposed changes in the staffing requirements during the budgeted period. UN ولم يقترح إدخال تغييرات على الاحتياجات من الموظفين خلال الفترة المشمولة بالميزانية.
    As a result of the review, it is proposed that the additional posts listed below be considered for the budgeted period. UN ونتيجة لهذا الاستعراض، اقترح وجوب النظر في إضافة الوظائف الواردة أدناه الى الفترة المشمولة بالميزانية.
    Period covered by budget UN الفترة المشمولة بالميزانية
    Explanations for such major changes and other significant new elements in the cost estimates for the budgeted period would be provided. UN وتقدم توضيحات لهذه التغيرات الرئيسية ولسائر العناصر الجديدة الهامة في تقديرات التكلفة للفترة المشمولة بالميزانية.
    This would provide a comparison with the cost estimates for the budgeted period. UN وهذا يوفر إجراء مقارنة مع تقديرات التكاليف للفترة المشمولة بالميزانية.
    55. Audit services. Provision is made for the estimated cost of external audit for the budgeted period. UN ٥٥ - خدمات مراجعة الحسابات - رصد اعتماد لتغطية التكاليف المقدرة للمراجعة الخارجية للحسابات للفترة المشمولة بالميزانية.
    The reductions are due to the closing of the 10 remaining demobilization centres as well as to the phased reduction of the military component during the budgeted period. UN وتعود التخفيضات إلى إغلاق مراكز التسريح العشرة المتبقية، وإلى إجراء التخفيض التدريجي للعنصر العسكري خلال الفترة المشمولة بالميزانية.
    These reductions are due to the closing of the 10 remaining demobilization centres and to the phased reduction of the military component during the budgeted period. UN وتعزى هذه التخفيضات إلى غلق مراكز التسريح اﻟ ١٠ المتبقية والخفض التدريجي لحجم العنصر العسكري أثناء الفترة المشمولة بالميزانية.
    The decrease is owing mainly to the reduction in the average troop strength from 5,015 to 4,513 and to an exclusion of the provision for the support account for the budgeted period. UN ويعزى هذا الانخفاض بشكل رئيسي إلى تخفيض في متوسط قوام القوات من ٠١٥ ٥ إلى ٥١٣ ٤ فردا وإلى عدم رصد اعتماد لحساب الدعم للفترة المشمولة بالميزانية.
    Provision for hazard duty allowance to staff assigned outside Luanda is included under common staff costs for the budgeted period. UN يندرج الاعتماد المخصص لتغطية بدل المهام الخطرة للموظفين المكلفين بالعمل خارج لواندا تحت بند التكاليف العامة للموظفين للفترة المشمولة بالميزانية.
    6. The current responsibilities of the mission and the major tasks to be undertaken to implement the political mandate during the budgeted period would be indicated. UN ٦ - يشار في هذا الفرع الى المسؤوليات الحالية للبعثة والمهام الرئيسية التي يتعين الاضطلاع بها لتنفيذ الولاية السياسية خلال الفترة المشمولة بالميزانية.
    14. MINURSO’s fleet of fixed-wing aircraft for the budgeted period will comprise three medium cargo/passenger AN-26 aircraft, of which two will be utilized in support of the Mission’s operational requirements, while the third aircraft will be deployed in connection with the identification process. UN ١٤- وسيتألف أسطول الطائرات الثابتة الجناحين لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للفترة المشمولة بالميزانية من ثلاث طائرات شحن/ركاب متوسطة من طراز AN-26، تستخدم اثنتان منها لدعم الاحتياجات التشغيلية للبعثة، بينما تستخدم الثالثة فيما يتعلق بعملية تحديد الهوية.
    To meet current operational requirements, the aircraft establishment for the budgeted period reflects the reduction of one Lockheed L-100 and an increase in requirements for the Ilyushin IL-76 from the previous establishment. UN لتلبية الاحتياجات التشغيلية الحالية، تعكس مجموعة الطائرات للفترة المشمولة بالميزانية الاستغناء عن طائرة من طراز لوكهيد L-100 وزيادة فــي الاحتياجات للطائرات من طراز إليوشن IL-76 من المجموعة السابقة.
    20. In annex II, cost estimates for the budgeted period, an additional column would be inserted to include the prior amounts approved for the operation. UN ٢٠ - في المرفق الثاني، تقديرات التكلفة للفترة المشمولة بالميزانية سيضاف عمود آخر ليشمل المبالغ السابقة الموافق عليها للعملية.
    (a) Contingent-owned equipment. The cost estimate provides for the reimbursement to troop-contributing Governments for the usage of vehicles and other equipment at the rate of 10 per cent of the total estimated value of $1,078,129 for the budgeted period. UN )أ( المعدات المملوكة للوحدات - تغطي التكاليف التقديرية المبالغ التي تسدد للحكومات المساهمة بقوات مقابـــل استخدام المركبات والمعدات اﻷخرى بمعدل ١٠ في المائة من مجموع القيمة التقديرية البالغة ١٢٩ ٠٧٨ ١ دولارا للفترة المشمولة بالميزانية.
    13. This section would provide a summary of the cost estimates by sector of expenditure (if appropriate) for the budgeted period in tabular form. UN ١٣ - يوفر هذا الفرع موجزا، في شكل جدول، لتقديرات التكلفة مبوبة حسب قطاع اﻹنفاق )عند الاقتضاء( للفترة المشمولة بالميزانية.
    19. Requirements for the budgeted period are for the reimbursement of troop-contributing countries of contingent-owned equipment (wet lease) and self-sustainment and cover 13,585 infantry personnel and 3,655 personnel of logistical and specialized units. UN 19 - احتياجات الفترة المشمولة بالميزانية بالنسبة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات للبلدان المساهمة بقوات (الاستئجار الشامل للخدمة) والاكتفاء الذاتي وتشمل 585 13 من أفراد المشاة و 655 3 من أفراد وحدات النقل والإمداد والوحدات المتخصصة.
    Period covered by budget UN الفترة المشمولة بالميزانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more