"المشمولة في التقرير" - Translation from Arabic to English

    • covered by the report
        
    • covered in the report
        
    • in the reporting
        
    The practical implementation of these guarantees in the period covered by the report should be explained. UN وينبغي أن توضح التقارير كيف تم تطبيق هذه الضمانات عملياً خلال الفترة المشمولة في التقرير.
    The practical implementation of these guarantees in the period covered by the report should be explained. UN ويجب أن توضح التقارير كيف تم تطبيق هذه الضمانات عمليا خلال الفترة المشمولة في التقرير.
    The practical implementation of these guarantees in the period covered by the report should be explained. UN وينبغي أن توضح التقارير كيف تم تطبيق هذه الضمانات عمليا خلال الفترة المشمولة في التقرير.
    I would like to refer to a few of the items covered in the report. UN وأود أن أشير إلى بعض البنود المشمولة في التقرير.
    Our thanks go also to Ambassador Doru Costea, who presided over the Council over much of the period covered in the report. UN كما نشكر السفير دورو كوستيا الذي ترأس المجلس في معظم الفترة المشمولة في التقرير.
    The practical implementation of these guarantees in the period covered by the report should be explained. UN وينبغي أن توضح التقارير كيف تم تطبيق هذه الضمانات عمليا خلال الفترة المشمولة في التقرير.
    The practical implementation of these guarantees in the period covered by the report should be explained. UN وينبغي أن توضح التقارير كيف تم تطبيق هذه الضمانات عمليا خلال الفترة المشمولة في التقرير.
    The practical implementation of these guarantees in the period covered by the report should be explained. UN وينبغي أن توضح التقارير كيف تم تطبيق هذه الضمانات عمليا خلال الفترة المشمولة في التقرير.
    The practical implementation of these guarantees in the period covered by the report should be explained. UN ويجب أن توضح التقارير كيف تم تطبيق هذه الضمانات عمليا خلال الفترة المشمولة في التقرير.
    The practical implementation of these guarantees in the period covered by the report should be explained. UN ويجب أن توضح التقارير كيف تم تطبيق هذه الضمانات عمليا خلال الفترة المشمولة في التقرير.
    Today, I do not intend to address every subject dealt with by the Security Council in the course of the 12 months covered by the report before the General Assembly. UN لا أعتزم، اليوم، أن أتناول كل موضوع تطرق إليه مجلس الأمن على مدى الـ 12 شهرا المشمولة في التقرير المعروض على الجمعية العامة.
    The most recent development in the case, namely, the hearings that took place in September in The Hague, occurred after the period covered by the report. UN وكان آخر تطورات تلك القضية، وأعني جلسات الاستماع التي عقدت في أيلول/سبتمبر في لاهاي، قد حدث بعد الفترة المشمولة في التقرير.
    13. State reports should describe the rules governing the right to vote, and the application of those rules in the period covered by the report. UN 13- وينبغي أن تُضمّن تقارير الدول وصفا للأحكام التي تضبط حق الانتخاب ووصفا لكيفية إعمال هذه الأحكام خلال الفترة المشمولة في التقرير.
    13. State reports should describe the rules governing the right to vote, and the application of those rules in the period covered by the report. UN 13- وينبغي أن تُضمّن تقارير الدول وصفا للأحكام التي تضبط حق الانتخاب ووصفا لكيفية إعمال هذه الأحكام خلال الفترة المشمولة في التقرير.
    13. State reports should describe the rules governing the right to vote, and the application of those rules in the period covered by the report. UN ٣١- ويجب أن تُضمﱠن تقارير الدول وصفا لﻷحكام التي تضبط حق الانتخاب ووصفا لكيفية إعمال هذه اﻷحكام خلال الفترة المشمولة في التقرير.
    I. List of small island developing States and territories covered in the report . 77 UN اﻷول - قائمة الدول واﻷقاليم النامية الجزرية الصغيرة النامية المشمولة في التقرير
    I. List of small island developing States covered in the report ..... 73 UN اﻷول - قائمة الدول واﻷقاليم النامية الجزرية الصغيرة المشمولة في التقرير
    He noted that the length of the report was constrained by Executive Board requirements and also that detailed information on the subjects covered in the report would be available in the annual report of the Administrator, to be submitted at the annual session 1998. UN ٣١ - وأشار مدير البرنامج إلى أن طول التقرير كان محكوما بالاشتراطات التي وضعها المجلس التنفيذي وأيضا إلى أن المعلومات التفصيلية المتعلقة بالمواضيع المشمولة في التقرير ستتاح في التقرير السنوي لمدير البرنامج، الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Adjustments were made to the amounts previously recommended for the E4 claims, where appropriate, with respect to the claims covered in the report. UN وقد أُدخلت تعديلات على المبالغ التي سبق التوصية بها للمطالبات من الفئة " هاء - 4 " ، عند الاقتضاء، فيما يتعلق بالمطالبات المشمولة في التقرير.
    covered in the report UN المشمولة في التقرير
    A significant work-pension reform relating to private branches was agreed upon in the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة في التقرير جرى الاتفاق على إصلاح هام للمعاشات التقاعدية المتعلقة بالعمل في فروع خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more