"المشمولين بالاستقصاء" - Translation from Arabic to English

    • surveyed
        
    Positive feedback from surveyed users of travel and transportation service UN تعليقات إيجابية من مستعملي خدمات السفر والنقل المشمولين بالاستقصاء
    Achieved. 85 per cent of surveyed users rated the services as good UN أنجز. صنف 85 في المائة من المستخدمين المشمولين بالاستقصاء الخدمات بأنها جيدة
    (ii) Level of satisfaction of surveyed clients with respect to the services rendered, including staff insurance coverage. UN `2 ' مستوى رضاء العملاء المشمولين بالاستقصاء فيما يتعلق بالخدمات المقدمة بما في ذلك التغطية التأمينية للموظفين.
    Positive feedback from surveyed users of travel and transportation services UN ورود تعليقات إيجابية من مستعملي خدمات السفر والنقل المشمولين بالاستقصاء
    Successful mission planning exercise as assessed by surveyed participants UN نجاح عملية تخطيط البعثات من واقع تقييمها من جانب المشاركين المشمولين بالاستقصاء
    High level of satisfaction from surveyed clients UN الإفادة بارتفاع مستوى الارتياح لدى العملاء المشمولين بالاستقصاء
    High level of satisfaction expressed by surveyed participants that training improved their skills UN إعراب المشاركين في التدريب المشمولين بالاستقصاء عن مستوى عال من الاقتناع بأن التدريب حسَّن مهاراتهم
    Positive feedback from surveyed users of information technology services UN تعليقات إيجابية من مستعملي خدمات تكنولوجيا المعلومات المشمولين بالاستقصاء
    Positive survey responses from at least 80 per cent surveyed partners UN تلقي ردود استقصائية إيجابية ممن نسبتهم 80 في المائة على الأقل من الشركاء المشمولين بالاستقصاء
    Sedentariness was found among approximately 48 per cent of the group surveyed. UN وتبين أن نسبة اﻷشخاص الذين يقضون معظم أوقاتهم جالسين كانت ٨٤ في المائة من مجموع اﻷشخاص المشمولين بالاستقصاء.
    (iii) Increased number of major groups and stakeholders surveyed that acknowledge their involvement in the generation, access to and use of environmental information available on public platforms UN ' 3` زيادة عدد المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة المشمولين بالاستقصاء ويعلنون مشاركتهم في توليد المعلومات البيئية المتاحة على منابر عامة والحصول عليها واستخدامها
    Achieved. 93 per cent of the users surveyed rated those services as " good " UN أُنجز. اعتبر 93 في المائة من المستعملين المشمولين بالاستقصاء تلك الخدمات بأنها " جيدة "
    (iii) Increased number of major groups and stakeholders surveyed that acknowledge their involvement in the generation of, access to and use of environmental information available on public platforms UN ' 3` زيادة عدد المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة المشمولين بالاستقصاء الذين يقرون بالمشاركة في إنتاج معلومات بيئية تتاح على منابر عامة وتوفير إمكانية الاطلاع عليها والاستفادة منها
    Of the men surveyed, 73.2 per cent had consumed alcohol in the last month compared with 51.2 per cent of women. UN ومن جملة الرجال المشمولين بالاستقصاء استهلك 73.2 في المائة منهم الكحول في الشهر السابق للمسح مقارنة بنسبة 51.2 في المائة للنساء.
    Not achieved; 74.9 per cent of surveyed users in field operations were satisfied with information and communications technology services, of whom 27 per cent were fully satisfied. UN لم يُنجز؛ بيَّن 74.9 في المائة من المستخدمين العاملين في الميدان المشمولين بالاستقصاء أنهم راضون عن خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وكان 27 في المائة منهم راضين تمامًا عنها.
    Eighty per cent of surveyed users report satisfaction with the quality of UN-Women's package of services at country and regional levels UN إبلاغ 80 في المائة من المستخدمين المشمولين بالاستقصاء عن ارتياحهم لنوعية مجموعة الخدمات التي تقدمها الهيئة على الصعيدين القطري والإقليمي
    Regarding the latter and according to an UNRWA study, among 790 children surveyed, 110 had a close family member killed, 177 a relative or neighbour die, 119 saw mutilated bodies and the homes of 89 were damaged. UN وبالنسبة لتلك الأخيرة ووفقا لدراسة أجرتها الأونروا، كان من بين الأطفال الـ 790 المشمولين بالاستقصاء 110 أطفال قُتل أحد أفراد أسرهم المباشرة و 177 قُتل أحد أقربائهم أو جيرانهم.
    Ninety-eight per cent of experts surveyed rated the usefulness of United Nations statistical publications as good or better. UN وقيـّم 98 في المائة من الخبراء المشمولين بالاستقصاء المنشورات الإحصائية الصادرة عن الأمم المتحدة من حيث مدى جدواها بأنها جيدة أو أفضل من ذلك.
    Prior studies had also shown the difficulties involved in comparing United Nations pension levels with those of local surveyed employers. UN كما أظهرت الدراسات السابقة الصعوبات التي تنطوي عليها مقارنة مستويات المعاشات التقاعدية لﻷمم المتحدة مع مستويات أرباب العمل المحليين المشمولين بالاستقصاء.
    A recurrent complaint among the centres' partners surveyed was that the centres were not adequately staffed to serve their local communities. UN وكانت إحدى الشكاوى المتكررة الصادرة عن شركاء المراكز المشمولين بالاستقصاء أن المراكز تفتقر الى ما يكفي من الموظفين اللازمين لتقديم الخدمات الى مجتمعاتهم المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more