Positive feedback from surveyed users of travel and transportation service | UN | تعليقات إيجابية من مستعملي خدمات السفر والنقل المشمولين بالاستقصاء |
Achieved. 85 per cent of surveyed users rated the services as good | UN | أنجز. صنف 85 في المائة من المستخدمين المشمولين بالاستقصاء الخدمات بأنها جيدة |
(ii) Level of satisfaction of surveyed clients with respect to the services rendered, including staff insurance coverage. | UN | `2 ' مستوى رضاء العملاء المشمولين بالاستقصاء فيما يتعلق بالخدمات المقدمة بما في ذلك التغطية التأمينية للموظفين. |
Positive feedback from surveyed users of travel and transportation services | UN | ورود تعليقات إيجابية من مستعملي خدمات السفر والنقل المشمولين بالاستقصاء |
Successful mission planning exercise as assessed by surveyed participants | UN | نجاح عملية تخطيط البعثات من واقع تقييمها من جانب المشاركين المشمولين بالاستقصاء |
High level of satisfaction from surveyed clients | UN | الإفادة بارتفاع مستوى الارتياح لدى العملاء المشمولين بالاستقصاء |
High level of satisfaction expressed by surveyed participants that training improved their skills | UN | إعراب المشاركين في التدريب المشمولين بالاستقصاء عن مستوى عال من الاقتناع بأن التدريب حسَّن مهاراتهم |
Positive feedback from surveyed users of information technology services | UN | تعليقات إيجابية من مستعملي خدمات تكنولوجيا المعلومات المشمولين بالاستقصاء |
Positive survey responses from at least 80 per cent surveyed partners | UN | تلقي ردود استقصائية إيجابية ممن نسبتهم 80 في المائة على الأقل من الشركاء المشمولين بالاستقصاء |
Sedentariness was found among approximately 48 per cent of the group surveyed. | UN | وتبين أن نسبة اﻷشخاص الذين يقضون معظم أوقاتهم جالسين كانت ٨٤ في المائة من مجموع اﻷشخاص المشمولين بالاستقصاء. |
(iii) Increased number of major groups and stakeholders surveyed that acknowledge their involvement in the generation, access to and use of environmental information available on public platforms | UN | ' 3` زيادة عدد المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة المشمولين بالاستقصاء ويعلنون مشاركتهم في توليد المعلومات البيئية المتاحة على منابر عامة والحصول عليها واستخدامها |
Achieved. 93 per cent of the users surveyed rated those services as " good " | UN | أُنجز. اعتبر 93 في المائة من المستعملين المشمولين بالاستقصاء تلك الخدمات بأنها " جيدة " |
(iii) Increased number of major groups and stakeholders surveyed that acknowledge their involvement in the generation of, access to and use of environmental information available on public platforms | UN | ' 3` زيادة عدد المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة المشمولين بالاستقصاء الذين يقرون بالمشاركة في إنتاج معلومات بيئية تتاح على منابر عامة وتوفير إمكانية الاطلاع عليها والاستفادة منها |
Of the men surveyed, 73.2 per cent had consumed alcohol in the last month compared with 51.2 per cent of women. | UN | ومن جملة الرجال المشمولين بالاستقصاء استهلك 73.2 في المائة منهم الكحول في الشهر السابق للمسح مقارنة بنسبة 51.2 في المائة للنساء. |
Not achieved; 74.9 per cent of surveyed users in field operations were satisfied with information and communications technology services, of whom 27 per cent were fully satisfied. | UN | لم يُنجز؛ بيَّن 74.9 في المائة من المستخدمين العاملين في الميدان المشمولين بالاستقصاء أنهم راضون عن خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وكان 27 في المائة منهم راضين تمامًا عنها. |
Eighty per cent of surveyed users report satisfaction with the quality of UN-Women's package of services at country and regional levels | UN | إبلاغ 80 في المائة من المستخدمين المشمولين بالاستقصاء عن ارتياحهم لنوعية مجموعة الخدمات التي تقدمها الهيئة على الصعيدين القطري والإقليمي |
Regarding the latter and according to an UNRWA study, among 790 children surveyed, 110 had a close family member killed, 177 a relative or neighbour die, 119 saw mutilated bodies and the homes of 89 were damaged. | UN | وبالنسبة لتلك الأخيرة ووفقا لدراسة أجرتها الأونروا، كان من بين الأطفال الـ 790 المشمولين بالاستقصاء 110 أطفال قُتل أحد أفراد أسرهم المباشرة و 177 قُتل أحد أقربائهم أو جيرانهم. |
Ninety-eight per cent of experts surveyed rated the usefulness of United Nations statistical publications as good or better. | UN | وقيـّم 98 في المائة من الخبراء المشمولين بالاستقصاء المنشورات الإحصائية الصادرة عن الأمم المتحدة من حيث مدى جدواها بأنها جيدة أو أفضل من ذلك. |
Prior studies had also shown the difficulties involved in comparing United Nations pension levels with those of local surveyed employers. | UN | كما أظهرت الدراسات السابقة الصعوبات التي تنطوي عليها مقارنة مستويات المعاشات التقاعدية لﻷمم المتحدة مع مستويات أرباب العمل المحليين المشمولين بالاستقصاء. |
A recurrent complaint among the centres' partners surveyed was that the centres were not adequately staffed to serve their local communities. | UN | وكانت إحدى الشكاوى المتكررة الصادرة عن شركاء المراكز المشمولين بالاستقصاء أن المراكز تفتقر الى ما يكفي من الموظفين اللازمين لتقديم الخدمات الى مجتمعاتهم المحلية. |