"المشورة العسكرية" - Translation from Arabic to English

    • military advice
        
    • Military Advisory
        
    In addition, they would provide military advice to the Head of Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم هؤلاء الأفراد بإسداء المشورة العسكرية لرئيس البعثة.
    military advice is incorporated within planning documents, resolutions, reports and briefings. UN :: إدماج المشورة العسكرية في وثائق التخطيط والقرارات والتقارير والإحاطات.
    military advice is incorporated within planning documents, resolutions, reports and briefings UN إدراج المشورة العسكرية في عمليات التخطيط للوثائق والقرارات والتقارير والإحاطات
    military advice is incorporated in all planning documents, resolutions and reports UN تجسيد المشورة العسكرية في جميع الوثائق والقرارات والتقارير المتعلقة بالتخطيط
    :: 3 Military Advisory briefings to existing, emerging and new troop-contributing countries on specific operational requirements for new or significantly adjusted peacekeeping operations UN :: عقد 3 جلسات إحاطة لإسداء المشورة العسكرية إلى البلدان المساهمة بالقوات القائمة والناشئة والجديدة بشأن الاحتياجات التنفيذية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي أدخلت عليها تعديلات كبيرة
    military advice is sought and incorporated in planning, resolutions, reports and briefings UN طلب المشورة العسكرية وإدماجها في التخطيط والقرارات والتقارير والإحاطات
    Deputy; also, as military officer, provides professional military advice and training. UN نائب؛ ويقوم أيضا، بوصفه ضابطا عسكريا، بإسداء المشورة العسكرية الفنية والتدريب.
    Some practices of these companies, such as providing security services or military advice, are acceptable under the international system. UN وبعض ممارسات هذه الشركات مقبول فـي النظام الدولـي، كتقديمها خدمات اﻷمــن أو المشورة العسكرية.
    military advice is sought and incorporated in planning, resolutions, reports and briefings UN التماس المشورة العسكرية وإدماجها في التخطيط والقرارات والتقارير والإحاطات
    military advice to Secretary-General and legislative bodies was accepted without substantive change UN :: تم قبول المشورة العسكرية المقدمة للأمين العام والهيئات التشريعية بدون تغيير كبير.
    The Office will continue to provide military advice on issues related to peacekeeping in order to assist the Security Council, the General Assembly, intergovernmental bodies and troop- and police-contributing countries. UN وسوف يواصل المكتب تقديم المشورة العسكرية بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام من أجل مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة.
    In addition, the Council intended to improve its access to military advice, including from troop-contributing countries. UN وفضلا عن ذلك، أعرب المجلس عن عزمه تيسير حصوله على المشورة العسكرية من جهات منها البلدان المساهمة بقوات.
    He believed that the time was right to rectify the problem of the lack of adequate military advice to the Security Council. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الوقت قد حان لتصحيح مشكلة افتقار مجلس اﻷمن إلى المشورة العسكرية المناسبة.
    But I do regret that in my absence, you started taking military advice from a schoolteacher. Open Subtitles ولكنني آسف لأنه في غيابي، كنت بدأت أخذ المشورة العسكرية من مدرس.
    Expert military advice provided for 37 reports of the Secretary-General and 47 Security Council deliberations related to establishing potential or reviewing existing peacekeeping operations UN استمدت المشورة العسكرية من أهل الخبرة من أجل 37 تقريراً من تقارير الأمين العام و 47 جلسة مداولات بمجلس الأمن تتصل بإنشاء عمليات حفظ السلام المحتملة أو استعراض القائم من تلك العمليات
    In addition, the Service would coordinate technical military advice from the other Services during negotiations with troop-contributing countries on contingent-owned equipment. UN وعلاوة على ذلك، ستنسق الدائرة المشورة العسكرية التقنية المقدمة من الدوائر الأخرى خلال المفاوضات مع البلدان المساهمة بقوات بشأن المعدات المملوكة للوحدات.
    The Service would also provide or coordinate the specialist military advice within the Secretariat in support of activities and policy involving military cooperation. UN وستقدم الدائرة أيضا المشورة العسكرية المتخصصة في الأمانة العامة أو تنسقها، دعما للأنشطة والسياسات المتعلقة بالتعاون العسكري.
    The Service will also lead in the provision of military advice on the capabilities, plans and operational employment of military components at each field mission. UN وستضطلع الدائرة أيضاً بدور قيادي في توفير المشورة العسكرية بشأن قدرات العناصر العسكرية في كل بعثة ميدانية وبشأن توظيفها في العمليات.
    The EUFOR Commander will provide military advice and support to the Special Representative of the Secretary-General in the decision-making related to implementation of the MINURCAT mandate, in particular with regard to the military aspects of crisis management. UN وسيسدي قائد قوة الاتحاد الأوروبي المشورة العسكرية للممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق باتخاذ القرارات المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة، وبخاصة الجوانب العسكرية لإدارة الأزمات.
    His delegation would welcome updated information on that question, as well as on the establishment of the Military and Civilian Police Division, which should provide the necessary military advice to the Department of Peacekeeping Operations. UN ويرحب وفد بلاده بتلقي أحدث المعلومات حول هذه المسألة، بالإضافة إلى إنشاء شعبة الشرطة العسكرية والمدنية ، التي ستقوم بإسداء المشورة العسكرية الضرورية لإدارة عمليات حفظ السلام.
    3 Military Advisory briefings to existing, emerging and new troop-contributing countries on specific operational requirements for new or significantly adjusted peacekeeping operations UN تقديم 3 إحاطات لإسداء المشورة العسكرية إلى البلدان القائمة والناشئة والجديدة في مساهمتها بقوات بشأن الاحتياجات التشغيلية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة بشكل كبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more