"المشورة بشأن السياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy advice
        
    • policy advisory
        
    • advice on policy
        
    The Ministry provides policy advice to the Minister of Maori Affairs. UN وتسدي الوزارة المشورة بشأن السياسات إلى وزارة شؤون شعب الماوري.
    :: the provision of sound policy advice on financial and operational matters; UN :: تقديم المشورة بشأن السياسات السليمة فيما يتعلق بالمسائل المالية والتنفيذية؛
    Specialized capacities for policy advice also need to be reinforced in regional mechanisms. UN وينبغي أيضا تعزيز القدرات المتخصصة في مجال تقديم المشورة بشأن السياسات في الآليات الإقليمية.
    Several programmes undertaken for direct support as well as policy advice and capacity-building for the rehabilitation of agro-industries; UN ● الاضطلاع بعدّة برامج لتقديم الدعم المباشر وكذلك المشورة بشأن السياسات وبناء القدرات لاعادة تأهيل الصناعات الزراعية؛
    Provide general and legal policy advice: respond to parties' queries relating to the implementation of and compliance with the Convention. UN تقديم المشورة بشأن السياسات العامة والقانونية: الرد على استفسارات الأطراف المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والامتثال لها.
    For instance, UNIDO is involved in providing policy advice to the privatization process in Peru while at the same time providing direct support to the privatization of some large industrial enterprises. UN وتشارك المنظمة على سبيل المثال في إسداء المشورة بشأن السياسات العامة لعملية الخصخصة في بيرو بينما تقدم دعما مباشرا لعملية تمويل بعض المنشآت الصناعية الكبيرة إلى القطاع الخاص.
    41. In New Zealand the Te Puni Kōkiri is the government ministry that provides policy advice to the Minister of Maori Affairs. UN 41 - وفي نيوزيلندا تمثل وزارة تى بوني كوكيري الوزارة الحكومية التي تسدي المشورة بشأن السياسات إلى وزارة شؤون الماوري.
    The Board stipulated that members and their alternates should be senior persons with relevant professional and UNICEF Board expertise and experience, able to provide technical guidance and policy advice. UN ونص المجلس على أن يكون اﻷعضاء ومناوبوهم من كبار المسؤولين ذوي الخبرة والتجربة في المجالات الفنية ذات الصلة وفيما يتعلق بمجلس اليونيسيف، القادرين على التوجيه التقني وإسداء المشورة بشأن السياسات.
    Providing policy advice to several small island developing States in agricultural sector reviews, and on agricultural trade and agricultural diversification. UN تقديم المشورة بشأن السياسات إلى العديد من الدول الجزريــة الصغيرة الناميــة، فــي مجال استعراضات القطاع الزراعي، والتجارة الزراعية والتنويع الزراعي.
    UN-Habitat has worked with cities in El Salvador to support municipal urban planning through decentralized cooperation and extended policy advice on the provision of public services and use of public spaces. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة مع المدن في السلفادور لدعم التخطيط الحضري البلدي من خلال التعاون المركزي وتقديم المشورة بشأن السياسات العامة في موضوع تقديم الخدمات العامة واستخدام الأماكن العامة.
    policy advice was also extended to other countries in Africa, Asia, the Arab region and Latin America and the Caribbean. UN ووُسِّع أيضاً نطاق المشورة بشأن السياسات ليشمل بلدان أخرى في أفريقيا وآسيا والمنطقة العربية وأمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    11. policy advice and technical expertise UN 11- إسداء المشورة بشأن السياسات والخبرة الفنية
    Lead accountability for policy advice and knowledge management lies with the Policy Division, supported by managers in other units and the Santo Domingo training facility. UN وتقع المساءلة الرئيسية عن تقديم المشورة بشأن السياسات وإدارة المعارف على عاتق شعبة السياسات، بدعم من المديرين في وحدات أخرى ومرفق التدريب في سانتو دومينغو.
    CO policy and advisory services to UNDP programmes and projects, substantive policy advice, analysis and aid coordination UN تقديم خدمات واستشارات تتعلق بسياسة المكتب القطري إلى برامج ومشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإسداء المشورة بشأن السياسات الفنية، والتحليل الموضوعي، وتنسيق المعونة
    Country-based regional and CO policy and advisory services, substantive policy advice, analysis and gender aid coordination UN تقديم خدمات واستشارات قطرية إقليمية وتتعلق بسياسة المكتب القطري، وإسداء المشورة بشأن السياسات الفنية، والتحليل، وتنسيق المعونة الجنسانية
    :: Provision of policy advice and technical support to the Office of National Reconciliation within the Office of the Prime Minister, as it relates to promoting national reconciliation and political dialogue UN :: إسداء المشورة بشأن السياسات والدعم التقني إلى مكتب المصالحة الوطنية في مكتب رئيس الوزراء لصلته بتعزيز المصالحة الوطنية والحوار السياسي
    In this regard, it was observed that IRENA supported technology cooperation, capacity-building and policy advice. UN وقد لوحظ في هذا الصدد أن الوكالة الدولية للطاقة المتجددة تدعم التعاون في مجال التكنولوجيا، وبناء القدرات وتقديم المشورة بشأن السياسات.
    The programme component can already draw on a number of tools, methodologies and experiences in knowledge diffusion, policy advice and training. UN ويمكن الآن للمكون البرنامجي أن يستفيد من عدد من الأدوات والمنهجيات والخبرات في مجال نشر المعارف وإسداء المشورة بشأن السياسات وتوفير التدريب.
    28. UNMIT continues to be fully involved with this coordination mechanism to support the review process, including through the provision of policy advice and technical assistance. UN 28 - وتواصل البعثة مشاركتها الكاملة في آلية التنسيق هذه دعما لعملية الاستعراض، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن السياسات وتقديم المساعدة التقنية.
    Advisory services: policy advice with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization UN الخدمات الاستشارية: إسداء المشورة بشأن السياسات بغية مساعدة البلدان النامية على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي وجـني المزيد مـن الفوائد من العولمة
    Under the policy advisory and programming division, the entity's mandate would include: UN وتشمل ولاية الكيان، في إطار شعبة إسداء المشورة بشأن السياسات والبرمجة، ما يلي:
    Through continued advice on policy and practical issues, experts within the Mission's Justice Section will continue to serve as a vital resource for the personnel in the Ministry of Justice and Public Security and in the judicial and corrections system as they seek to transform the plans into reality. UN ومن خلال مواصلة إسداء المشورة بشأن السياسات العامة والمسائل العملية، سيواصل الخبراء في قسم العدل في البعثة العمل بمثابة مورد حيوي للعاملين في وزارة العدل والأمن العام وفي نظام القضاء والسجون وهم يسعون إلى تحويل خططهم إلى واقع ملموس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more