"المشورة بشأن السياسة العامة" - Translation from Arabic to English

    • policy advice
        
    • advice on policy
        
    They will also provide policy advice, management of scheduling, liaison with other offices and other related tasks. UN وسيقدمون أيضا المشورة بشأن السياسة العامة وإدارة المواعيد والاتصال بالمكاتب الأخرى والمهام الأخرى ذات الصلة.
    There should be greater emphasis on providing general policy advice. UN وينبغي أن يجري مزيد من التأكيد على تقديم المشورة بشأن السياسة العامة.
    Technical cooperation activities, encompassing policy advice, training and capacity-building programmes, should be demand-driven and emanate from the core competencies of UNCTAD. UN وينبغي أن يكون المحرك لأنشطة التعاون التقني، التي تشمل المشورة بشأن السياسة العامة وبرامج التدريب وبناء القدرات، هو الطلب، وأن تنطلق هنا الأنشطة من اختصاصات الأونكتاد الجوهرية.
    Technical cooperation activities, encompassing policy advice, training and capacity-building programmes, should be demand-driven and emanate from the core competencies of UNCTAD. UN وينبغي أن يكون المحرك لأنشطة التعاون التقني، التي تشمل المشورة بشأن السياسة العامة وبرامج التدريب وبناء القدرات، هو الطلب، وأن تنطلق هنا الأنشطة من اختصاصات الأونكتاد الجوهرية.
    The United Nations Development Programme (UNDP) is providing the Government with advice on policy and financial assistance for capacity-building in the economic and social sectors. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للحكومة المشورة بشأن السياسة العامة والمساعدة المالية من أجل بناء القدرات في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    There is always a fear that if policy advice is not bold, confident and comprehensive, it will just leave the field open for policy makers to pick-and-mix a pseudo-scientific justification for what they wanted to do anyway. UN وإذا لم تكن المشورة بشأن السياسة العامة جسورة وواثقة وشاملة، يخشى دائماً أن يترك الميدان مفتوحاً أمام صانعي السياسة العامة لانتقاء وتركيب مبررات علمية في الظاهر تبريراً لما يريدون أن يفعلوه في أي حال.
    The Fund’s policy advice and surveillance functions, as well as its technical assistance to African countries, are consistent with and directly supportive of the efforts of AEC to foster regional and subregional economic integration as building blocks towards economic integration and cooperation on a continental scale. UN وتعتبر مهام الصندوق المتمثلة في تقديم المشورة بشأن السياسة العامة والمراقبة، وكذلك مساعدته التقنية للبلدان اﻷفريقية، متسقة مع جهود الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية وداعمة لها بصورة مباشرة لتعزيز التكامل الاقتصادي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي باعتبارها لبنات على طريق التكامل والتعاون الاقتصاديين على نطاق القارة.
    One of UNIDO's strengths was the field-based policy advice it provided to Governments, and his country fully supported the focus on service delivery. UN وأشار إلى أن أحد مواطن القوة لدى اليونيدو يكمن في المشورة بشأن السياسة العامة في الميدان، التي تسديها إلى الحكومات، ومن ثم فإن بلده يؤيد تماما التركيز على الإنجاز في تقديم الخدمات.
    policy advice and technical backstopping; UN (و) تقديم المشورة بشأن السياسة العامة والدعم التقني؛
    New Zealand has established the Senior Citizens Advisory Council, an independent body that participates in the development of Government policy for older people by providing policy advice to the Minister for Senior Citizens. UN كما أنشأت نيوزيلندا المجلس الاستشاري للمواطنين من كبار السن، وهو هيئة مستقلة تشارك في وضع سياسة الحكومة المتعلقة بكبار السن عن طريق إسداء المشورة بشأن السياسة العامة إلى الوزير المعني بالمواطنين من كبار السن.
    Adequate resources should be given to strengthening its programme of assistance to the Palestinian people and to intensifying policy advice and operational activities in the areas of development strategies and trade policy, trade facilitation, public finance modernization, and investment and enterprise development. UN وينبغي توجيه موارد كافية ترمي إلى تعزيز برنامج الأونكتاد لمساعدة الشعب الفلسطيني وتكثيف جهوده لتقديم المشورة بشأن السياسة العامة والأنشطة التنفيذية في مجالات الاستراتيجيات الإنمائية والسياسة التجارية، وتيسير التجارة، وتحديث المالية العامة، وتطوير الاستثمار والمشاريع.
    During the 1993-1994 biennium, FAO responded to requests in the areas of macroeconomic policies, strengthening women-in-development machineries and general policy advice in at least 40 countries. UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٣-١٩٩٤، استجابت الفاو لطلبات في مجالات سياسات الاقتصاد الكلي، وتعزيز آليات دور المرأة في التنمية وأسدت المشورة بشأن السياسة العامة في ٤٠ بلدا على اﻷقل.
    V. Management results framework 54. The management results framework tracks UNIFEM performance across four result areas: policy advice and catalytic programming; United Nations coordination and reform; accountability, risk and oversight; and administrative, human and financial capacities. UN 54 - يتتبع إطار النتائج الإدارية أداء الصندوق عبر أربعة مجالات للنتائج، وهي: إسداء المشورة بشأن السياسة العامة والبرمجة الحفازة؛ والتنسيق والإصلاح في الأمم المتحدة؛ والمساءلة والمخاطر والرقابة؛ والقدرات الإدارية والبشرية والمالية.
    C. policy advice UN جيم - إسداء المشورة بشأن السياسة العامة
    2. All requests for general and legal policy advice and queries relating to the implementation of and compliance with the Convention are addressed. UN 2 - الاستجابة لجميع الطلبات على المشورة بشأن السياسة العامة والشؤون القانونية، وللاستفسارات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والامتثال لأحكامها.
    Among other things, the regional offices have solid expertise in facilitating science-policy linkages, supporting the development and implementation of multilateral environmental agreements, providing policy advice and regional assistance programmes, and building networks at the regional and national levels. UN وأصبحت، بين جملة أمور أخرى، لدى المكاتب الإقليمية خبرة متينة في تيسير الصلات بين العلم والسياسة العامة، ودعم وضع وتنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف، وتقديم المشورة بشأن السياسة العامة وبرامج المساعدة الإقليمية، وبناء شبكات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    5. Nor should difficulties with the label obscure the potential impact on poverty eradication of greater specialization by UNDP in policy advice, institution-building and other kinds of upstream activities. UN ٥ - كما ينبغي للصعوبات المتعلقة بالتسمية ألا تؤدي إلى حجب ما يحتمل أن يترتب على زيادة تخصص البرنامج اﻹنمائي في أنشطة تقديم المشورة بشأن السياسة العامة وبناء المؤسسات وسائر أنواع اﻷنشطة التمهيدية من آثار فيما يتصل بالقضاء على الفقر.
    Agrees that UNCTAD should, within its mandate, continue to undertake critical and in-depth analysis, and provide policy advice, on African development, including attaining sustainable growth and development, with the objective of attaining the Millennium Development Goals (MDGs) and the implementation of NEPAD. 997th Plenary meeting UN 8 - يوافق على أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بالتحليلات النقدية والمتعمقة، في حدود ولايته، وأن يقدم المشورة بشأن السياسة العامة للتنمية الأفريقية، بما في ذلك تحقيق النمو والتنمية المستدامين بهدف بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Agrees that UNCTAD should, within its mandate, continue to undertake critical and in-depth analysis, and provide policy advice, on African development, including attaining sustainable growth and development, with the objective of attaining the Millennium Development Goals (MDGs) and the implementation of NEPAD. UN 8- يوافق على أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بالتحليلات النقدية والمتعمقة، في حدود ولايته، وأن يقدم المشورة بشأن السياسة العامة للتنمية الأفريقية، بما في ذلك تحقيق النمو والتنمية المستدامين بهدف بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more