It is noted that the accessibility and quality of family planning counselling services remain to be improved towards targeted groups. | UN | ويُلاحظ أنه ينبغي تحسين نوعية وامكانية الحصول على خدمات المشورة في مجال تنظيم الأسرة المقدمة إلى الفئات المستهدفة. |
Provision of career development and comprehensive career counselling for mission staff is essential to ensure that the Organization is in a position to develop and retain talent. | UN | ويضطلع إسداء المشورة في مجال التطوير الوظيفي والمشورة الوظيفية الشاملة لموظفي البعثات بدور أساسي لكفالة أن تكون المنظمة في موقع تطوير المواهب والحفاظ عليها. |
This study should lead to policy advice on the installation of different registration points. | UN | وينبغي أن تؤدي هذه الدراسة إلى تقديم المشورة في مجال السياسة العامة بشأن إقامة نقاط تسجيل مختلفة. |
:: advice on business organization. | UN | :: المشورة في مجال تنظيم الأعمال التجارية. |
There is an Advisory Committee in MoHFW established to provide advice in the area of gender equity issues. | UN | وهناك لجنة استشارية في وزارة الصحة ورعاية الأسرة أُنشئت لتقديم المشورة في مجال مسائل المساواة الجنسانية. |
During 2002, due to more intense propagation of services rendered by labor offices, the number of people beneficiaries of consultancy in professional orientation and psychological assistance has increased considerably. | UN | وفي عام 2002، أدى الانتشار الأكثر كثافة للخدمات التي تقدمها مكاتب العمل إلى ازدياد عدد المستفيدين من المشورة في مجال التوجيه المهني والمساعدة النفسية بقدر كبير. |
Offices for family planning are operating within each Center of family doctors with counseling in regard to family planning and contraceptives available for free. | UN | وتوجد مكاتب لتنظيم الأسرة داخل كل مركز لأطباء الأسرة تقدم المشورة في مجال تنظيم الأسرة، وتوفر وسائل منع الحمل مجانا. |
Development of community-based drug abuse counselling, treatment and rehabilitation services in Cambodia | UN | تطوير خدمات المشورة في مجال تعاطي المخدرات وعلاج المتعاطين وإعادة تأهيلهم على مستوى المجتمع المحلي |
The intensification of counselling in the safe use of contraceptive methods is therefore a focus of current efforts. | UN | والجهود الحالية تركز بالتالي على مضاعفة عمليات المشورة في مجال الاستخدام المأمون لوسائل منع الحمل. |
There were plans to establish reproductive health programmes and family planning counselling in schools. | UN | وهناك خطط لوضع برامج في مجال الصحة الإنجابية وإسداء المشورة في مجال تنظيم الأسرة في المدارس. |
:: Ensure that the provinces carry out counselling activities in the area of sexual and reproductive health | UN | :: كفالة أن تنفذ المقاطعات أنشطة تقديم المشورة في مجال الصحة الجنسية والتناسلية. |
The Liechtenstein Red Cross offers a counselling office for the care of infants and small children. | UN | ويضع الصليب الأحمر في ليختنشتاين تحت تصرف السكان مكتباً لتقديم المشورة في مجال رعاية الرضع والأطفال الصغار. |
This package includes health promotion, pregnancy prevention, counselling and family planning actions. | UN | وتشمل هذه المجموعة تعزيز الصحة والوقاية من الحمل، وإسداء المشورة في مجال تنظيم الأسرة. |
IOM was also continuing to carry out technical cooperation projects with Governments and to provide advice on national legislation. | UN | وتواصل المنظمة أيضا تنفيذ مشاريع للتعاون التقني مع الحكومات وتقديم المشورة في مجال التشريعات الوطنية. |
providing policy advice on issues that impact on social and economic outcomes for women | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسات بشأن القضايا التي تنجم عنها نتائج في المجالات الاجتماعية والاقتصادية بالنسبة للمرأة |
The United Kingdom also questioned the Committee's competence to provide advice on a complex area of development policy and suggested that it was better placed to address core obligations. | UN | كما شككت المملكة المتحدة في قدرة اللجنة المعنية بالحقوق على تقديم المشورة في مجال معقد من مجالات السياسة الإنمائية ورأت أن اللجنة تكون أقدر على تناول الالتزامات الأساسية. |
UNODC provided advice in the area of criminal justice to Arab countries as part of their national reform efforts. | UN | وأسدى المكتب المشورة في مجال العدالة الجنائية للبلدان العربية في إطار جهودها الوطنية للإصلاح. |
The chart below shows the number of women and young people beneficiaries of professional orientation consultancy vs. the total number of beneficiaries of professional orientation services. | UN | ويبين الجدول أدناه عدد النساء والشباب من المستفيدين من المشورة في مجال التوجيه المهني، في مقابل العدد الإجمالي للمستفيدين من خدمات التوجيه المهني. |
Similarly, the number of nutrition counseling centers has increased from the original 80 in 2009 to 150 centers in 2013. | UN | وازداد كذلك عدد مراكز المشورة في مجال التغذية، من 80 مركزاً في عام 2009 إلى 150 مركزاً في عام 2013. |
Provision of weekly policy and technical advice to the Liberian National Election Commission | UN | تقديم المشورة في مجال السياسات والمشورة التقنية كل أسبوع إلى اللجنة الوطنية الليبرية للانتخابات |
Policy-relevant advice is being provided and institutions are being twinned to institutionalize access to and use of space-based information. | UN | وتُوفَّر المشورة في مجال السياسات وتُتَوأم المؤسسات بغية إضفاء الصفة المؤسسية على الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها. |
On a daily basis, support to MINUSCA also takes the form of advising on the restructuring of units, the organization of command, planning and the conduct of operations. | UN | كما يقدَّم الدعم إلى البعثة على أساس يومي من خلال إسداء المشورة في مجال إعادة تشكيل الوحدات وتنظيم القيادة، والتخطيط وإدارة العمليات. |
Lower-middle A/P | UN | الدعـــوة والحوار/المشورة في مجال السياسات |