We need to have a position when that ridge is crawling with Forensics and they start finding shit. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا ترتيب عندما تعج تلك القمة بالطب الشرعي ويبدوأ في العثور على المصائب |
No big deal, it's not your fault, shit's random. | Open Subtitles | ليس بالأمر المهم, إنه ليس خطاؤك, المصائب عشوائيه. |
That combination of calamities comes at a time when the extent of the humanitarian crisis in the region is becoming clear. | UN | ويأتي ذلك الجمع بين المصائب في وقت يصبح فيه مدى الأزمة الإنسانية في المنطقة واضحا. |
They are blamed for certain misfortunes like illness, crop failure or financial misfortunes. | UN | وتُلقى عليهن اللائمة في حدوث بعض المصائب من قبيل المرض أو فشل المحاصيل أو الفواجع المالية. |
We look disaster in the eye and we do not shrink with fear. | Open Subtitles | ننظر إلى المصائب مباشرة ولا ننكمش أمام الخوف. |
Walks into trouble with his eyes wide open and ends up in trouble all by himself. | Open Subtitles | يمشي بإتجاة المصائب وهو مفتوح العينين وينتهي به الأمر، متورط بمشكلة |
The Israeli occupation of our land and our people nevertheless remains the main predicament and the origin of all the disasters that have taken place. | UN | في كل الأحوال، يبقى الاحتلال الإسرائيلي لأرضنا وشعبنا أساس البلاء وأصل كل المصائب. |
When you know the movie by heart, you put it in a box with all the other bad shit we see. | Open Subtitles | عندما تحفظه عن ظهر قلب ضَعه في صندوق مع كل المصائب الأخري التي رأيناها |
Strange not to see either of them, all the shit that went down. | Open Subtitles | أستغرب عدم رؤية كليها، برغم المصائب التي جرت؟ |
Pretty girls like us always gotta put up with shit and you had the balls to do something about it. | Open Subtitles | فتيات مثلنا دائماً يحصلون على المصائب وأنتِ لديكِ الجرأة للقيام بشيء بشأنه |
You've been on your soapbox for months hanging shit on me, you hypocrite. | Open Subtitles | لقد كنتي مصرة لأرائك لشهور تحوكين المصائب ضدي ايتها المنافقة |
We are, however, convinced that by taking well-planned preventive and protective measures in advance we can mitigate the adverse impact of such natural calamities. | UN | إلا أننا مقتنعون بأننا باتخاذنا مسبقا تدابير وقائية مخططة جيدا يمكننا تخفيف اﻷثر الضار لتلـك المصائب الطبيعيــة. |
International solidarity is therefore essential to reduce the consequences of natural calamities in the developing countries. | UN | ولذلك فإن التضامن الدولي أساسي لتخفيف آثار المصائب الطبيعية في البلدان النامية. |
The recent calamities cannot but aggravate the sharp difficulties inherent in the transition process in that country. | UN | وإن المصائب التي حلت مؤخرا لا يمكنها إلا أن تزيد من حدة المصاعب الكامنة في المرحلة الانتقالية في ذلك البلد. |
She is forced to confess her sin of having been the cause of all misfortunes that have befallen the community. | UN | وتجبر على الاعتراف بخطيئتها المتمثلة بأنها كانت هي السبب في كافة المصائب التي أحاقت بمجتمعها المحلي. |
misfortunes never come singly; Burundi had the terrible shock of losing two Presidents in less than six months. | UN | إن المصائب لا تأتي فرادى؛ فها هي بوروندي تتعرض للصدمة الرهيبة المتمثلة بخسارة رئيسين في أقل من ستة أشهر. |
True capitalism is about disaster and correction. It's a natural cycle. | Open Subtitles | الرأسمالية الحقيقية هي عن حدوث المصائب ثم علاجها , إنها حلقة طبيعية |
He's had so much trouble, I think, and none of it his fault. | Open Subtitles | لديه الكثير من المصائب على ما أعتقد، ولاشيء منها غطلته. |
So besides Aunt Kelly we never really get to see anybody except on holidays or disasters. | Open Subtitles | وبالتحديد عمتى كالى ان نذيرها شئوم لا نراها الا فى المصائب الكبرى |
I have endured many trials, but nothing as painful as being forced to look upon the decaying corpse of my firstborn son. | Open Subtitles | .لقد قاسيت الكثير من المصائب . لكن لم تكن ايا منهن مؤلمه , مثلـ ان اجبر على النظر الى .. جثه ابني البكر |
Leaving it to me to deal with Captain fucking calamity up there. | Open Subtitles | تدعيني أتعامل مع قبطان المصائب الموجود بالأعلى. |
That sometimes people have to deal with a little adversity. | Open Subtitles | يجب على الناس أحيانا التعامل مع المصائب الصغيرة |
It's wonderful... a miracle even, but it won't make bad things stop happening to you. | Open Subtitles | إنها معجزة لكنها لن توقف حدوث المصائب لك |
Yes, that should be. That guy planting misfortune wherever I go. | Open Subtitles | أجل من أجل ذلك، الرجل الذي يجلب المصائب أينما حل |
Statement Extreme poverty is one of the greatest scourges of humanity. | UN | إن الفقر المدقع واحد من أفدح المصائب التي ابتُليت بها البشرية. |
To cast blame or hold responsible only some of the ills afflicting our countries is both partial and mistaken. | UN | وسيكون من التحيز والخطأ تحميل جانباً أو آخر من تلك العوامل مسؤولية جميع المصائب التي تعاني منها بلداننا. |