"المصائب" - Translation from Arabic to English

    • shit
        
    • calamities
        
    • misfortunes
        
    • disaster
        
    • trouble
        
    • disasters
        
    • trials
        
    • crisis
        
    • calamity
        
    • adversity
        
    • bad things
        
    • misfortune
        
    • scourges
        
    • happening
        
    • of the ills
        
    We need to have a position when that ridge is crawling with Forensics and they start finding shit. Open Subtitles يجب أن يكون لدينا ترتيب عندما تعج تلك القمة بالطب الشرعي ويبدوأ في العثور على المصائب
    No big deal, it's not your fault, shit's random. Open Subtitles ليس بالأمر المهم, إنه ليس خطاؤك, المصائب عشوائيه.
    That combination of calamities comes at a time when the extent of the humanitarian crisis in the region is becoming clear. UN ويأتي ذلك الجمع بين المصائب في وقت يصبح فيه مدى الأزمة الإنسانية في المنطقة واضحا.
    They are blamed for certain misfortunes like illness, crop failure or financial misfortunes. UN وتُلقى عليهن اللائمة في حدوث بعض المصائب من قبيل المرض أو فشل المحاصيل أو الفواجع المالية.
    We look disaster in the eye and we do not shrink with fear. Open Subtitles ننظر إلى المصائب مباشرة ولا ننكمش أمام الخوف.
    Walks into trouble with his eyes wide open and ends up in trouble all by himself. Open Subtitles يمشي بإتجاة المصائب وهو مفتوح العينين وينتهي به الأمر، متورط بمشكلة
    The Israeli occupation of our land and our people nevertheless remains the main predicament and the origin of all the disasters that have taken place. UN في كل الأحوال، يبقى الاحتلال الإسرائيلي لأرضنا وشعبنا أساس البلاء وأصل كل المصائب.
    When you know the movie by heart, you put it in a box with all the other bad shit we see. Open Subtitles عندما تحفظه عن ظهر قلب ضَعه في صندوق مع كل المصائب الأخري التي رأيناها
    Strange not to see either of them, all the shit that went down. Open Subtitles أستغرب عدم رؤية كليها، برغم المصائب التي جرت؟
    Pretty girls like us always gotta put up with shit and you had the balls to do something about it. Open Subtitles فتيات مثلنا دائماً يحصلون على المصائب وأنتِ لديكِ الجرأة للقيام بشيء بشأنه
    You've been on your soapbox for months hanging shit on me, you hypocrite. Open Subtitles لقد كنتي مصرة لأرائك لشهور تحوكين المصائب ضدي ايتها المنافقة
    We are, however, convinced that by taking well-planned preventive and protective measures in advance we can mitigate the adverse impact of such natural calamities. UN إلا أننا مقتنعون بأننا باتخاذنا مسبقا تدابير وقائية مخططة جيدا يمكننا تخفيف اﻷثر الضار لتلـك المصائب الطبيعيــة.
    International solidarity is therefore essential to reduce the consequences of natural calamities in the developing countries. UN ولذلك فإن التضامن الدولي أساسي لتخفيف آثار المصائب الطبيعية في البلدان النامية.
    The recent calamities cannot but aggravate the sharp difficulties inherent in the transition process in that country. UN وإن المصائب التي حلت مؤخرا لا يمكنها إلا أن تزيد من حدة المصاعب الكامنة في المرحلة الانتقالية في ذلك البلد.
    She is forced to confess her sin of having been the cause of all misfortunes that have befallen the community. UN وتجبر على الاعتراف بخطيئتها المتمثلة بأنها كانت هي السبب في كافة المصائب التي أحاقت بمجتمعها المحلي.
    misfortunes never come singly; Burundi had the terrible shock of losing two Presidents in less than six months. UN إن المصائب لا تأتي فرادى؛ فها هي بوروندي تتعرض للصدمة الرهيبة المتمثلة بخسارة رئيسين في أقل من ستة أشهر.
    True capitalism is about disaster and correction. It's a natural cycle. Open Subtitles الرأسمالية الحقيقية هي عن حدوث المصائب ثم علاجها , إنها حلقة طبيعية
    He's had so much trouble, I think, and none of it his fault. Open Subtitles لديه الكثير من المصائب على ما أعتقد، ولاشيء منها غطلته.
    So besides Aunt Kelly we never really get to see anybody except on holidays or disasters. Open Subtitles وبالتحديد عمتى كالى ان نذيرها شئوم لا نراها الا فى المصائب الكبرى
    I have endured many trials, but nothing as painful as being forced to look upon the decaying corpse of my firstborn son. Open Subtitles .لقد قاسيت الكثير من المصائب . لكن لم تكن ايا منهن مؤلمه , مثلـ ان اجبر على النظر الى .. جثه ابني البكر
    Leaving it to me to deal with Captain fucking calamity up there. Open Subtitles تدعيني أتعامل مع قبطان المصائب الموجود بالأعلى.
    That sometimes people have to deal with a little adversity. Open Subtitles يجب على الناس أحيانا التعامل مع المصائب الصغيرة
    It's wonderful... a miracle even, but it won't make bad things stop happening to you. Open Subtitles إنها معجزة لكنها لن توقف حدوث المصائب لك
    Yes, that should be. That guy planting misfortune wherever I go. Open Subtitles أجل من أجل ذلك، الرجل الذي يجلب المصائب أينما حل
    Statement Extreme poverty is one of the greatest scourges of humanity. UN إن الفقر المدقع واحد من أفدح المصائب التي ابتُليت بها البشرية.
    To cast blame or hold responsible only some of the ills afflicting our countries is both partial and mistaken. UN وسيكون من التحيز والخطأ تحميل جانباً أو آخر من تلك العوامل مسؤولية جميع المصائب التي تعاني منها بلداننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more