"المصابين بأمراض مزمنة" - Translation from Arabic to English

    • chronically ill
        
    • with chronic diseases
        
    • chronically and
        
    • with chronic illnesses
        
    • suffering from chronic diseases
        
    The referral of chronically ill patients to Israeli and West Bank hospitals came to an almost complete halt during the course of the military operations. UN أوقفت بصورة شبه تامة أثناء العمليات العسكرية إحالة المرضى المصابين بأمراض مزمنة إلى مستشفيات في إسرائيل والضفة الغربية.
    Services for the chronically ill UN توفير الخدمات للمرضى المصابين بأمراض مزمنة
    It should also study the possibility of having a special procedure for handling the chronically ill and the most serious psychiatric cases, including among the prison population. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في إمكانية وضع إجراء يناسب مع رعاية المصابين بأمراض مزمنة والحالات النفسية الأكثر خطورة، خاصة في أوساط السجناء.
    For instance, the number of people with chronic diseases increases the farther it gets from the centre. UN وعلى سبيل المثال، فإن عدد المصابين بأمراض مزمنة يزداد بازدياد مسافة البعد عن المركز.
    The Committee recommends that the Hong Kong Special Administrative Region consider revising the current list of subsidized drugs to meet the needs of the chronically and mentally ill. UN وتوصي اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة باستعراض قائمة الأدوية المدعومة الحالية لتلبية احتياجات المصابين بأمراض مزمنة وأمراض عقلية.
    Conversely, others, such as older persons or persons with chronic illnesses, may be exposed to risk in disaster settings even though international conventions typically do not explicitly grant them special protection. UN وفي المقابل، قد يتعرض غيرهم مثل المسنين أو الأشخاص المصابين بأمراض مزمنة للمخاطر في حالات الكوارث حتى وإن كانت الاتفاقات الدولية لا تمنحهم عادة حماية خاصة بشكل صريح().
    In Western Asia, for instance, Lebanon's social action plan of 2007 includes the expansion of health coverage for older persons suffering from chronic diseases. UN ففي غربي آسيا على سبيل المثال، تشمل خطة العمل الاجتماعي في لبنان لعام 2007 توسيع نطاق التغطية الصحية لكبار السن المصابين بأمراض مزمنة.
    319. Annually, the Ministry of Health announces grant programmes intended to support projects of non-governmental organizations of persons with disabilities and chronically ill citizens. UN 319- وتعلن وزارة الصحة سنوياً عن برامج منح موجَّهة لدعم مشاريع المنظمات غير الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والمواطنين المصابين بأمراض مزمنة.
    The hardship clauses continued to apply and ensured that children and persons with low incomes would continue to be exempted from co-payments and that chronically ill persons would continue to be protected from undue financial hardship. UN وبقيت البنود المتعلقة بحالات العسر سارية المفعول وكفلت استمرار اعفاء الأطفال والأشخاص ذوي الدخل المنخفض من المدفوعات المشتركة كما كفلت استمرار حماية المصابين بأمراض مزمنة من العسر المالي الذي لا داعي له.
    Improved hardship regulations for chronically ill persons. UN - إدخال التحسينات على الأنظمة المتعلقة بحالات العسر والتي تشمل الأشخاص المصابين بأمراض مزمنة.
    The leave grants a handicapped assistance subsidy to seriously handicapped and chronically ill patients and can reach twice the minimum wage granted per month. UN وتمنح اﻹجازة إعانة مساعدة معوقين إلى المعوقين بصورة خطيرة وإلى المرضى المصابين بأمراض مزمنة ويمكن أن تبلغ ضعف الحد اﻷدنى لﻷجر الممنوح في الشهر.
    We previously reported that eight " patient resources centres " provided support to chronically ill patients and their families. UN وقد أشرنا من قبل إلى أن ثمانية " مراكز لموارد المرضى " تقدم الدعم للمرضى المصابين بأمراض مزمنة وأسرهم.
    This increase was due to the number of Palestinians injured as a result of the current conflict and is also attributable to the worsening economic situation that made it harder for the chronically ill to seek care from other providers. UN ونجمت هذه الزيادة عن عدد الفلسطينيين الذين أصيبوا بجروح في سياق الصراع الراهن، وتُعزى الزيادة أيضا إلى تردي الحالة الاقتصادية التي صعَّبت على المصابين بأمراض مزمنة التماس العلاج من جهات علاجية أخرى.
    A committee founded by the Ministry of Health and Social Security to focus on general conditions concerning chronically ill children and their families has made a report to the Minister. UN قامت لجنة أوجدتها وزارة الصحة والضمان الاجتماعي للتركيز على اﻷحوال العامة لﻷطفال المصابين بأمراض مزمنة وأسرهم بتقديم تقريرها إلى الوزير.
    For many women it includes unpaid care and nursing for disabled, chronically ill or elderly relatives, often for many years. UN ذلك أنه ينطوي بالنسبة للعديد من النساء على القيام دون أجر برعاية وتمريض اﻷقارب المعوقين أو المصابين بأمراض مزمنة أو المسنين لسنوات طويلة في أغلب اﻷحيان.
    Homes and charitable associations for orphans or children with chronic diseases had also been established. UN كما أنشئت دور لرعاية الأيتام بالعناية بالأطفال المصابين بأمراض مزمنة.
    That, in turn, means that people with chronic diseases will have to pay even more money for treatment as the seriousness of their disorder increases. UN وهذا يعني بدوره أن المصابين بأمراض مزمنة يجب عليهم أن يدفعوا مالاً أكثر للعلاج كلما زادت خطورة الحالة.
    Special schools for children with chronic diseases and physical conditions of the senses; UN مدارس خاصة للأطفال المصابين بأمراض مزمنة والذين يشكون من أعراض جسدية متعلقة بالحواس؛
    The Committee recommends HKSAR to consider revising the current list of subsidized drugs to meet the needs of the chronically and mentally ill. UN وتوصي اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة باستعراض قائمة الأدوية المدعومة الحالية لتلبية احتياجات المصابين بأمراض مزمنة وأمراض عقلية.
    Such measures should be based on periodical checkups for both sexes; physical as well as psychological rehabilitative measures aimed at maintaining the functionality and autonomy of older persons; and attention and care for chronically and terminally ill persons, sparing them avoidable pain and enabling them to die with dignity. UN وينبغي أن تقوم هذه التدابير على أساس فحوصات طبية دورية للجنسين؛ وتدابير تأهيل جسدي ونفسي ترمي إلى المحافظة على القدرات الوظيفية لكبار السن واستقلاليتهم؛ والاهتمام بالأشخاص المصابين بأمراض مزمنة وميؤوس من علاجها ورعايتهم لتخفيف آلامهم ولتجنيبهم المهانة عند الوفاة. المعوقون
    Such measures should be based on periodical check-ups for both sexes; physical as well as psychological rehabilitative measures aimed at maintaining the functionality and autonomy of older persons; and attention and care for chronically and terminally ill persons, sparing them avoidable pain and enabling them to die with dignity. UN وينبغي أن تقوم هذه التدابير على أساس فحوصات طبية دورية للجنسين؛ وتدابير تأهيلية جسدية ونفسية ترمي إلى المحافظة على القدرات الوظيفية لكبار السن واستقلاليتهم؛ والاهتمام بالأشخاص المصابين بأمراض مزمنة وميؤوس من علاجها ورعايتهم لتخفيف آلامهم ولتجنيبهم المهانة عند الوفاة.
    66. There are also a number of innovative plans, including a palliative care programme and a companionship and spiritual support programme for people with chronic illnesses, including cancer. UN 66- وهناك أيضاً عدد من الخطط المبتكرة، منها برنامـج للرعاية القائمـة على تسكين الآلام(25) وبرنامج للرفقة والدعم الروحي(26) للأشخاص المصابين بأمراض مزمنة مثل السرطان.
    Similarly, in Lebanon, a specific programme aimed at expanding health coverage by targeting older persons suffering from chronic diseases was introduced under the social action plan of 2007. UN وبالمثل، وضع لبنان، ضمن خطة العمل الاجتماعي لعام 2007، برنامجا خاصا يهدف إلى توسيع نطاق التغطية الصحية ليشمل استهداف كبار السن المصابين بأمراض مزمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more