In some States, only the most severely disabled individuals are identified. | UN | وفي بعض الدول، لا يتم التعرف إلا على الأفراد المصابين بإعاقة شديدة. |
The improvements in the benefits of severely disabled persons. | UN | - تحسن الإعانات المقدمة للأشخاص المصابين بإعاقة شديدة. |
Note: Data was extracted from the end of 2008, a survey data on the disabled takes place every 3 years. | UN | ملاحظة: استُخرجت البيانات من بيانات نهاية 2008 لدراسة استقصائية عن المصابين بإعاقة تجرى كل ثلاث سنوات. |
We are presenting the following training schemes -- as a good practice -- conducted in order to sensitize experts towards the rights of persons living with disability. | UN | ونعرض في هذا الصدد الخطط التدريبية التالية - بوصفها ممارسات سليمة - التي أجريت من أجل توعية الخبراء والفنيين حيال حقوق الأشخاص المصابين بإعاقة. |
230. Non-reimbursable state subsidy may be used for the extra costs of arranging a technically accessible apartment for persons who are seriously handicapped in physical terms. | UN | 230- قد تُستخدم إعانات الدولة غير القابلة للسداد لتغطية التكاليف الإضافية المتعلقة بتهيئة شقق يسهل الحصول عليها عملياً للأشخاص المصابين بإعاقة بدنية حادة. |
Education in sign language was a right for youth with hearing impairments, and as the post-2015 development agenda progressed, inclusive education needed to be the number one priority. | UN | وقال إن التعليم بلغة الإشارة حق من حقوق الشباب المصابين بإعاقة سمعية. وفي ظل المضي في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، ينبغي أن يتصدر التعليم الشامل للجميع قائمة الأولويات. |
The Swedish Planning and Building Act (PBL) includes accessibility and usability for persons with impaired movement or orientation as one of nine technical requirements for construction works. | UN | 65- وتشكل إمكانيات الوصول وسهولة الاستخدام بالنسبة للأشخاص المصابين بإعاقة في الحركة أو في التوجه متطلباً واحداً من بين تسعة متطلبات فنية لأعمال البناء في قانون التخطيط العمراني والبناء السويدي(). |
While estimates vary, between 15 and 20 per cent of persons aged 15 years or older around the world are estimated to be living with a disability. | UN | وفي حين تختلف التقديرات، فإن نسبة الأشخاص المصابين بإعاقة ما ممن تبلغ أعمارهم 15 سنة أو أكثر تتراوح بين 15 و 20 في المائة في جميع أنحاء العالم. |
The SSA Scheme is largely non-means-tested and aims to help the severely disabled and elders meet their special needs through the Disability Allowance (DA) and Old Age Allowance (OAA) respectively. | UN | أما خطة بدلات الضمان الاجتماعي فهي إلى حد كبير غير قائمة على اختبار الموارد وتهدف إلى مساعدة المصابين بإعاقة شديدة وكبار السن لتلبية احتياجاتهم الخاصة من خلال بدل الإعاقة وبدل الشيخوخة تباعاً. |
The " Social Insertion Income " provides for special benefits for the families of the physically or mentally disabled or people with chronic diseases or highly dependent elderly people. | UN | وينص " دخل الإدماج الاجتماعي " على استحقاقات خاصة لأسر المصابين بإعاقة جسدية أو عقلية أو أشخاص مصابين بأمراض مزمنة أو المسنين الشديدي الحاجة إلى الإعالة. |
371. The Government provides financial support to schools for emotionally and physically disabled children. | UN | 371- تقدم الحكومة الدعم المالي إلى مدارس الأطفال المصابين بإعاقة نفسية وجسدية. |
The conditions for the grant of these allowances are generous and reflect Belgium's concern to do its utmost to ensure material well—being for seriously disabled persons. | UN | إن شروط منح هذه اﻹعانات واسعة وتترجم بوضوح رغبة بلجيكا في أن تضمن قدر اﻹمكان الرفاه المادي لﻷشخاص المصابين بإعاقة كبيرة. |
Mothers of congenitally disabled children who have raised them to the age of 8 are entitled to an old-age pension when they reach their fiftieth birthdays, provided they have a cumulative time in employment of at least 15 years. | UN | 239- يحق لأمهات الأطفال المصابين بإعاقة خلقية اللائي قمن بتربية أطفالهن حتى سن الثامنة الحصول على معاش الشيخوخة عند بلوغهن سن الخمسين، بشرط ألا تقل الفترة الإجمالية التي قضينها في الوظيفة عن 15 سنة. |
As reported in the initial report, this " attendance " allowance is paid to the severely disabled who are dependent on the help of others for the performance of everyday tasks or who are in need of supervision; | UN | وكما ورد في التقرير الأولي تُدفع علاوة " العناية " هذه إلى المصابين بإعاقة شديدة الذين يعتمدون على مساعدة الآخرين لهم في أداء مهامهم اليومية أو الذين هم في حاجة إلى المراقبة؛ |
35. Slovenia commended San Marino for its good human rights record and its best practice aimed at including in regular schools all children with disabilities, with the exception of severely disabled children. | UN | 35- وأثنت سلوفينيا على سان مارينو لسجلها الجيد في مجال حقوق الإنسان وممارستها الفضلى الرامية إلى إلحاق جميع الأطفال ذوي الإعاقة بالمدارس النظامية، باستثناء الأطفال المصابين بإعاقة شديدة. |
202. Mentally or physically disabled children may be looked after in specialized facilities (vocational training centres, sheltered workshops). | UN | 202- ويمكن استقبال الأطفال المصابين بإعاقة عقلية أو جسدية في مؤسسات متخصصة (مراكز التدريب المهني أو الورش المحمية). |
The Government introduction of a Social Housing Policy in 2011 absolved the loans of families with low incomes, facing genuine constraints due to unemployment, retirement, those medically unfit to work, and the physically or mentally disabled persons enabling them to retain ownership of their homes. | UN | وقد مكن وضع الحكومة لسياسة الإسكان الاجتماعي عام 2011 من إعفاء الأسر ذات الدخل المنخفض من الديون، وكذلك الشأن بالنسبة لتلك التي تواجه معوقات حقيقية بسبب البطالة والتقاعد، والأشخاص غير المؤهلين طبياً للعمل، والأشخاص المصابين بإعاقة جسدية أو عقلية، مما مكن هؤلاء من الاحتفاظ بملكية منازلهم. |
The social organisations of people living with disability can get support from the resources of the central budget through tender applications in order to render their services and to carry out their programmes. | UN | ويمكن للمنظمات الاجتماعية للأشخاص المصابين بإعاقة الحصول على الدعم من موارد الميزانية المركزية عن طريق طلبات طرح المناقصات من أجل تقديم خدماتها والاضطلاع ببرامجها. |
229. People living with disability may become entitled to social security pensions that are payable under the insurance principle. | UN | 229- وقد يُصبح لدى الأشخاص المصابين بإعاقة الحق في التمتع بالمعاش التقاعدي للضمان الاجتماعي الذي يُدفع على أساس مبدأ التأمين. |
Severely handicapped children were assigned an assistant/sponsor. | UN | وجرى تخصيص مساعد/كفيل للأطفال المصابين بإعاقة شديدة. |
He reiterated the need for Governments to recognize that the education of youth with hearing impairments was an integral part of the promotion of their human rights. | UN | وكرر التأكيد على ضرورة اعتراف الحكومات بأن تعليم الشباب المصابين بإعاقة سمعية جزء لا يتجزأ من النهوض بما لهم من حقوق الإنسان. |
The national special schools are intended for pupils with impaired vision in combination with or other physical disabilities, pupils who are deaf or have impaired hearing in combination with a developmental disability, deaf-blind pupils or pupils with a serious speech disability. | UN | 190- وتُخًصص المدارس الوطنية الخاصة للتلاميذ المصابين بضعف البصر زيادة على إعاقات بدنية أخرى، أو للتلاميذ الذين يعانون من الصمم أو من ضعف السمع زيادة على عجز في النمو، وللتلاميذ الصم المكفوفين أو للتلاميذ المصابين بإعاقة كلامية بالغة. |