"المصابين بالسرطان" - Translation from Arabic to English

    • with cancer
        
    • Suffering from Cancer
        
    • cancer patients
        
    Belize, for example, produced a handbook on breast and cervical cancer to educate women and to offer encouragement to persons living with cancer. UN فقد أصدرت بليز، مثلا، كتيبا عن سرطان الثدي وعنق الرحم لتثقيف المرأة وتعزية الأشخاص المصابين بالسرطان.
    The care of children with cancer is one of the areas most severely affected by the embargo measures. UN تعتبر رعاية الأطفال المصابين بالسرطان أحد أكثر المجالات تأثرا بتدابير الحظر.
    Is only for kids with cancer, so, like I said before, Open Subtitles مخصص للأطفال المصابين بالسرطان لذا، كما أخبرتك سابقاً
    Society to Support Children Suffering from Cancer UN 10 - جمعية دعم الأطفال المصابين بالسرطان
    The Society to Support Children Suffering from Cancer has entered its third decade as a charity care institution exclusively funded by benevolent citizens concerned with the welfare of children with cancer and their families. UN دخلت جمعية دعم الأطفال المصابين بالسرطان عقدها الثالث كمؤسسة خيرية للرعاية ويمولها حصريا المواطنون الخيرون المهتمون برعاية الأطفال المصابين بالسرطان وأسرهم.
    Those kids with cancer, that's on him. Open Subtitles الأطفال المصابين بالسرطان , هذا ضمن مسؤوليته
    No. In adults with cancer, too. I've read studies. Open Subtitles كلاّ، ومع البالغين المصابين بالسرطان أيضاً، لقد قرأتُ دراسات
    It's not a thing, it's a fund-Raiser for kids with cancer. Open Subtitles انها ليست مجرد حفلة فقط , انها حفلة لتجميع التبرعات للاطفال المصابين بالسرطان
    The proceeds from ticket sales will go to help children with cancer. Open Subtitles سيكون ريع مبيعات التذاكر لمساعدة الأطفال المصابين بالسرطان
    A symbolic moment in which important personalities hand over this cheque to help benefit children with cancer. Open Subtitles في لحظة رمزية مهمة يسلّم هذا الشيك لمساعدة الحملة الخيرية للأطفال المصابين بالسرطان
    Not I don't support people with cancer. Open Subtitles ليس ذلك انني لاادعم الاشخاص المصابين بالسرطان
    A critical aim consistently met is ensuring that more than 80 per cent of all funds collected is spent for the welfare of children with cancer and their families. UN وثمة هدف بالغ الأهمية يتم تحقيقه باستمرار وهو ضمان إنفاق أكثر من 80 في المائة من جميع الأموال التي يجري جمعها على رعاية الأطفال المصابين بالسرطان وأسرهم.
    According to witnesses, 25 Palestinian detainees with cancer remain in Israeli prisons, with some of them incapacitated and confined to wheelchairs. UN وأشار شهود عيان إلى أن هناك 25 من المعتقلين الفلسطينيين المصابين بالسرطان في السجون الإسرائيلية، وأن بعضهم عاجز ويقتصر في تنقله على الكرسي المتحرك.
    Its mission is to share information and experiences in order to improve access to the best possible treatment and care for children with cancer through an international network of parent support groups and survivor networks. UN وتتمثل مهمتها في تبادل المعلومات والخبرات لتحسين الحصول على أفضل علاج ورعاية ممكنين للأطفال المصابين بالسرطان من خلال شبكة دولية لجماعات دعم الوالدين وشبكات للناجين.
    Society to Support Children Suffering from Cancer UN جمعية دعم الأطفال المصابين بالسرطان
    Society to Support Children Suffering from Cancer UN جمعية دعم الأطفال المصابين بالسرطان
    Society to Support Children Suffering from Cancer UN جمعية دعم الأطفال المصابين بالسرطان
    This service will also accompany children Suffering from Cancer when they go for special treatment abroad, if the parents do not obtain special leave. UN ويعرض هذا المرفق أيضا القيام بمصاحبة اﻷطفال المصابين بالسرطان للحصول على علاج معين خارج البلد اذا تعذر على اﻷبويين الحصول على اجازة خاصة.
    The International Society for Children with cancer is a non-profit organization established in the United States and helps provide financial assistance for indigent children Suffering from Cancer and their families in developing countries. UN والجمعية الدولية للأطفال المصابين بالسرطان هي منظمة غير ربحية تأسست في الولايات المتحدة وتساعد على توفير المساعدة المالية لصالح الأطفال المعوزين الذين يعانون من السرطان وأسرهم في البلدان النامية.
    Patients suffering from chronic diseases continue to receive at most one month's treatment and cancer patients routinely have their treatment deferred because of uncoordinated arrivals and insufficient quantities. UN ولا يزال المرضى الذين يعانون من أمراض مزمنة لا يتلقون من اﻷدوية أكثر مما يكفي لشهر واحد، وكثيرا ما يؤجل علاج المصابين بالسرطان بسبب عدم تنسيق مواعيد وصول اﻷدوية وعدم كفاية الكميات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more