"المصابين بفيروس نقص المناعة البشري" - Translation from Arabic to English

    • living with HIV
        
    • infected with HIV
        
    • affected by HIV
        
    • infected by HIV
        
    • HIV-positive
        
    • persons with HIV
        
    • suffering from HIV
        
    • who were HIV positive
        
    • for HIV
        
    • of HIV-infected
        
    • with HIV infection
        
    September 1988-May 1990 London Lighthouse, Head of Community Services Department at a centre for people living with HIV and AIDS UN لندن لايت هاوس، رئيسة إدارة خدمات المجتمع المحلي في مركز للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز
    Around 13 per cent of persons in detention in Estonian prisons were living with HIV in 2004. UN وبلغت نسبة إصابة المسجونين في سجون إستونيا المصابين بفيروس نقص المناعة البشري 13 في المائة تقريباً في عام 2004.
    For those living with HIV and AIDS, a programme has been created to focus on their needs. UN فقد وُضع للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري وبالإيدز برنامج يركز على احتياجاتهم.
    The State party should take measures to ensure that all those infected with HIV have equal access to treatment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل لجميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشري فرصا متكافئة للحصول على العلاج.
    Children affected by HIV/AIDS suffered from extreme isolation and discrimination. UN وإن الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز يعانون من شدة الانعزال والتمييز.
    (a) Number/percentage of children infected by HIV/AIDS; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    Thus, lack of food security for persons living with HIV deteriorates their condition. UN وبالتالي، فإن نقص الأمن الغذائي للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري يؤدي إلى تدهور أوضاعهم الصحية.
    NERCHA provides support to the network of people living with HIV. UN ويقدِّم هذا المجلس الدعم إلى شبكة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    The Act provides for the allocation of financial and material resources to persons living with HIV who are dependent on others. UN وينص هذا القانون على إمداد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري المعتمدين على الغير بالموارد الاقتصادية والمادية.
    For instance, many people living with HIV/AIDS face stigmatization within their families. UN وعلى سبيل المثال، يعاني الكثير من المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من الوصم داخل أسرهم.
    It acknowledged Latvia's efforts to promote the rights of persons living with HIV/AIDS. UN وأقرت بما تبذله لاتفيا من جهود في سبيل تعزيز حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    The percentage of those living with HIV/AIDS who receive antiretroviral therapy stood at 53.9 per cent in 2009 compared with 27.3 per cent in 2006. UN وقد بلغ معدل التغطية العلاجية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري في عام 2009، 53.9 في المائة مقابل 27.3 في المائة في عام 2006.
    The Prevention of HIV and AIDS Act of 2008 prohibits discrimination and stigmatization against people living with HIV and AIDS. UN ويحظر قانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز لسنة 2008 التمييز والوصم ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    400 courses of antiretroviral triple therapy have been donated by Brazil since 2003 for persons living with HIV/AIDS; UN - قُدِّم ل400 من المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز علاج ثلاثي مضاد لفيروسات النسخ العكسي.
    OHCHR/Cambodia has assisted the Group in gathering information on discrimination against people living with HIV/AIDS. UN وساعد المكتب الفريق على جمع معلومات عن حالات التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    At the end of 2001, 2,351 persons in Norway were diagnosed as being infected with HIV. UN :: وبلغ عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري 351 2 شخصاً في نهاية عام 2001.
    Intravenous drug users who are infected with HIV are given priority in treatment. UN وتعطى الأولوية في العلاج لمتعاطي المخدرات بالحقن الوريدي المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    The Ministry of Health and Social Development has developed guidelines for the management of patients infected with HIV and AIDS. UN وقد وضعت وزارة التنمية الاجتماعية مبادئ توجيهية لإدارة حالات المرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    322. The alarming number of persons affected by HIV/AIDS in the territory of the State party also causes concern to the Committee. UN 322- ويثير العدد الهائل من المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/مرض الإيدز في أراضي الدولة الطرف قلق اللجنة أيضاً.
    (a) Number/percentage of children infected by HIV/AIDS; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    Moreover, awareness-raising campaigns should aim at preventing discrimination against HIV-positive people. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تهدف حملات التوعية إلى منع التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    47. Mexico highlighted progress in primary education and access to health care for persons with HIV. UN 47- وأبرزت المكسيك التقدم المحرز في التعليم الابتدائي وحصول المصابين بفيروس نقص المناعة البشري على الرعاية الصحية.
    21. The Committee is also concerned that people suffering from HIV/AIDS do not always have full access to the necessary services, food and facilities. UN 21- ويقلق اللجنة أيضاً أن الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز لا يتمتعون دائماً بفرص كاملة للحصول على الخدمات والأغذية والتسهيلات اللازمة.
    46. JS 7 stated that although more than two thirds of persons who were HIV positive were employed, there were dismissals of persons for being HIV positive. UN 46- وذكرت الورقة المشتركة 7 أنه وإن كان أكثر من ثلثي الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري يعملون، فإنه تتمُ حالات فصل أشخاص من الخدمة لأنهم مصابون بهذا الفيروس.
    Trainings and mentoring on home management activities, household food production, food preservation, nutrition for HIV patients are offered in rural areas to groups which consist predominantly of women. UN ويُقدَم لجماعات تتألف في الأغلب من النساء في المناطق الريفية تدريب وتوجيه بشأن أنشطة التدبير المنزلي والإنتاج الغذائي للأسرة المعيشية وحفظ الطعام وتغذية المرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    (c) The avoidance of discriminatory action against and stigmatization of HIV-infected people and people with AIDS. UN )ج( تجنب اتخاذ اجراءات تمييزية ضد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري واﻷشخاص المصابين بمرض اﻹيدز ووصمهم بالعار.
    According to the criteria of WHO, it is estimated that the number of people with HIV infection among the adult population in Cyprus is not more than 500. UN ووفقاً لمعايير منظمة الصحة العالمية، فإنه من المقدّر أن لا يتجاوز عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري في صفوف السكان البالغين في قبرص 500 شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more