"المصادرة أو" - Translation from Arabic to English

    • confiscated or
        
    • confiscation or
        
    • forfeitures or
        
    • seized or
        
    • expropriated or
        
    • property or
        
    Destruction of surplus, confiscated or collected weapons: the South African experience UN تدمير الفائض من الأسلحة،أو الأسلحة المصادرة أو المجمعة: تجربة جنوب أفريقيا
    South Africa also considers the destruction of surplus, confiscated or collected weapons no longer used by government forces as an important, practical and tangible measure to promote confidence among States in the field on conventional arms. UN وتعتبر جنوب أفريقيا أيضا أن تدمير الأسلحة الفائضة أو المصادرة أو التي تم جمعها ولا تستخدمها القوات الحكومية هو تدبير هام وعملي وملموس لتعزيز الثقة فيما بين الدول في ميدان الأسلحة التقليدية.
    The typical eviction, confiscation or demolition victim is a low-income family already scrambling to make a living. UN وفي العادة، تكون ضحية الإخلاء أو المصادرة أو الهدم النموذجية أسرة متدنية الدخل تجهد بالفعل لكسب الرزق.
    However, an issue under the Covenant may arise if a confiscation or expropriation is based on discriminatory grounds prohibited in article 26 of the Covenant. UN ولكن، يمكن أن تنشأ قضية بموجب العهد إذا استندت المصادرة أو نزع الملكية الى أسس تمييزية تحظرها المادة ٢٦ من العهد.
    Information on location of the person for enforcement of fines, forfeitures or reparation measures UN المعلومات المتعلقة بمكان الشخص لأغراض تنفيذ تدابير التغريم أو المصادرة أو التعويض
    Generally, however, the weapons being seized or surrendered are few in number and often antiquated. UN إلا أن عدد الأسلحة المصادرة أو التي سلمها حاملوها قليل وأكثرها أسلحة عتيقة على العموم.
    :: Adopt coordinated national policies that ensure that confiscated or unlicensed firearms that come into the possession of State authorities are destroyed; UN :: اعتماد سياسات وطنية منسقة تكفل تدمير الأسلحة النارية المصادرة أو غير المرخص بها التي تستولي عليها السلطات الحكومية؛
    The table below shows the amount of land confiscated or seized, its location, and the number of the military order under which each piece was confiscated or sealed: UN ويبين الجدول أدناه حجم المساحة المصادرة أو المحجوزة وموقعها ورقم اﻷمر العسكري الذي صودرت أو عزلت بمقتضاه كل قطعة أرض:
    111. The Group recommends that States in a position to do so should assist other States, at their request, in their efforts to collect and safeguard weapons and to destroy surplus weapons and confiscated or collected weapons. UN ١١١ - ويوصي الفريق بأن تقوم الدول، متى تسنى لها ذلك، بمساعدة الدول اﻷخرى، بناء على طلبها، فيما تبذله من جهود لجمع اﻷسلحة وتأمينها، وتدمير اﻷسلحة الفائضة واﻷسلحة المصادرة أو التي تم جمعها.
    (iv) Providing information to the United Nations Secretary-General regarding destruction programmes of surplus, confiscated or collected weapons; UN `4 ' تقديم معلومات إلى الأمين العام للأمم المتحدة بشأن برامج تدمير الأسلحة الزائدة أو المصادرة أو المجمعة من أفراد أو جماعات؛
    (d) Providing information to the United Nations Secretary-General regarding destruction programmes of surplus, confiscated or collected weapons; UN د - تقديم معلومات إلى الأمين العام للأمم المتحدة بشأن برامج تدمير الأسلحة الزائدة أو المصادرة أو المجمعة؛
    South Africa also considers the destruction of surplus, confiscated or collected weapons no longer in use by Government forces as an important, practical and tangible measure to promote confidence among States in the field of conventional arms. UN وتعتبر جنوب أفريقيا أيضا أن تدمير الفائض، والأسلحة المصادرة أو المجمعة التي لم تعد تستعملها القوات الحكومية، يمثل تدبيرا هاما وملموسا لتعزيز الثقة بين الدول في ميدان الأسلحة التقليدية.
    At the request of a prosecutor, and on the basis of an order of a preliminary investigation judge or a court ruling, any property may be seized to secure a civil action, confiscation, substitution of confiscation, or fines. UN ويمكن، بطلب من ممثل للنيابة العامة وبناءً على أمرٍ من قاضي تحقيق ابتدائي أو حكمٍ قضائي، الحجز على أية ممتلكات لتأمين الدعوى المدنية أو المصادرة أو تعويض ما تعذَّرت مصادرته أو لأغراض الغرامات.
    confiscation or forfeiture The final form of this article will be influenced by the general provision on confiscation and forfeiture in the Convention. UN المصادرة أو الحجزسوف يتأثر الشكل النهائي لهذه المادة بالنص العام بشأن المصادرة والحجز في الاتفاقية .
    confiscation or forfeiture The final form of this article will be influenced by the general provision on confiscation and forfeiture in the Convention. UN المصادرة أو الحجزسوف يتأثر الشكل النهائي لهذه المادة بالنص العام بشأن المصادرة والحجز في الاتفاقية .
    confiscation or forfeiture The final form of this article will be influenced by the general provision on confiscation and forfeiture in the Convention. UN المصادرة أو الحجزسوف يتأثر الشكل النهائي لهذه المادة بالنص العام بشأن المصادرة والحجز في الاتفاقية .
    In particular, they will seek to obtain assurances that their investment will be protected from confiscation or dispossession. UN وسوف يسعون بوجه خاص الى الحصول على تأكيدات بأن استثمارهم سوف يكون محميا من المصادرة أو نزع الملكية .
    Information on location of the person for enforcement of fines, forfeitures or reparation measures UN المعلومات المتعلقة بمكان الشخص لأغراض تنفيذ تدابير التغريم أو المصادرة أو التعويض
    Information on location of the person for enforcement of fines, forfeitures or reparation measures UN المعلومات المتعلقة بمكان الشخص لأغراض تنفيذ تدابير التغريم أو المصادرة أو التعويض
    Destroying excess weapons. Helping other nations destroy seized or excess firearms can be an important element in securing a lasting peace in conflict regions. UN تدمير الفائض من الأسلحة: إن مساعدة الدول الأخرى على تدمير الأسلحة النارية المصادرة أو الفائضة عن اللزوم قد يشكل عنصرا هاما في تأمين السلام الدائم في مناطق الصراعات.
    However, the Panel finds no evidence that the losses incurred for missing, expropriated or destroyed assets were the direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN غير أن الفريق لا يجد دليلا على أن وقوع الخسائر المتكبدة في الأصول المفقودة أو المصادرة أو المدمرة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Amendments were at the same time made to the Act on International Cooperation in the Enforcement of Criminal Judgments, which enables Sweden to return confiscated property or the value of such property to the requesting State. UN وتم في نفس الوقت إدخال تعديلات على قانون التعاون الدولي في إنفاذ الأحكام الجنائية تمكن السويد من إعادة الممتلكات المصادرة أو قيمة تلك الممتلكات إلى الدولة التي تقدم طلبا في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more