"المصادر أيضا" - Translation from Arabic to English

    • sources also
        
    The sources also cited another Liberian trainer, Paul Weah, who had previously fought in Sierra Leone and Guinea. UN وأشارت المصادر أيضا إلى مدرب ليبري آخر، هو بول وياه، كان يقاتل سابقا في سيراليون وغينيا.
    The sources also report that after the executions the bodies of the victims were transported to Al-Kindi hospital for post-mortem. UN وتشير المصادر أيضا الى أن جثث الضحايا نقلت بعد اﻹعدام الى مستشفى الكندي لفحص الجثث بعد الوفاة.
    sources also claimed that the police officers appeared to be drunk at the time; UN وادّعت المصادر أيضا أنه يبدو أن ضباط الشرطة كانوا سكارى في ذلك الوقت؛
    sources also reported that following the fall of Kapoeta and Torit, new waves of displacement towards Juba have been recorded. UN 42- وأفادت المصادر أيضا أنه عقب سقوط مدينتي كابوتا وتوريت، سُجلت موجات جديدة من التشرد في اتجاه جوبا.
    These sources also did not rule out the possibility that Ugandan regular troops might have participated directly in the events. UN ولم تستبعد هذه المصادر أيضا إمكانية مشاركة القوات النظامية الأوغندية بصورة مباشرة في تلك الأحداث.
    These sources also disclosed that they had been recruited in the Nkamira refugee camp in Rwanda and the villages of Mizingo, Bigogwe, Byumba and Nkuri. UN وكشفت هذه المصادر أيضا عن تجنيدهم في مخيم نكاميرا للاجئين في رواندا وفي قرى ميزينغو وبيغوغوي وبيومبا ونكوري.
    The sources also confirmed that the area would be vacated during the ensuing days. UN وأكدت المصادر أيضا أنه سيجري إخلاء المنطقة خلال اﻷيام التالية.
    These sources also maintained that authorities informed Zanyar Moradi that he had legal counsel on the day of his trial, while Loqman Moradi was allowed to meet with his attorney two days prior to his trial after a year in detention. UN وأكدت هذه المصادر أيضا أن السلطات أبلغت زنيار مرادي بأنها وكلت محاميا للدفاع عنه في نفس يوم محاكمته، أما لقمان مرادي فقد سمح له بمقابلة محاميه قبل يومين من المحاكمة وبعد عام من احتجازه.
    The sources also reported that 150 employees of the Palestinian Authority would be allowed to cross from the West Bank to the Gaza Strip, in addition to the 400 employees allowed so far. UN وأفادت المصادر أيضا أنه سيسمح ﻟ ١٥٠ موظفا من السلطة الفلسطينية بالعبور من الضفة الغربية إلى قطاع غزة باﻹضافة إلى اﻟ ٤٠٠ موظف الذين سمح لهم بذلك لﻵن.
    Some sources also warned the Special Rapporteur of the possible danger that the Act may be restricted through amendment in cases where the Information Commissioner delivers some decisions with which the political forces may not agree, as has already happened in other countries. UN ونبَّهت بعض المصادر أيضا المقرر الخاص إلى الخطر المحتمل من أن يقيَّد القانون من خلال التعديل في حالة ما إذا اتخذ المفوض الإعلامي بعض القرارات التي قد لا توافق عليها القوى السياسية، كما سبق أن حصل ذلك في بلدان أخرى.
    The sources also report that attempts by family members to locate the disappeared individuals by making inquiries with government officials are routinely unsuccessful” (E/CN.4/1998/43). UN وتفيد المصادر أيضا أن محاولات أفراد اﻷسر لتحديد أماكن وجود اﻷشخاص المختفين بالاستعلام عنها لدى موظفي الحكومة تبوء عادة بالفشل " )E/CN.4/1998/43(.
    sources also indicate that the current Israeli Government plans to build two more settler colonies within occupied East Jerusalem, in Wadi al-Joz and Jabal al-Mukabir, in addition to the plan for building another settler colony in Jabal Abu-Guneihm. UN وتشير المصادر أيضا إلى أن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية تخطط ﻹنشاء مستعمرتين أخريين للمستوطنين داخل القدس الشرقية المحتلة، في وادي الجوز وجبل المكبر باﻹضافة إلى خطة لبناء مستعمرة أخرى للمستوطنين في جبل أبو غنيم.
    The sources also reported that 200 Palestinian labourers, most of whom were previously linked to the Popular Front, had their magnetic cards confiscated and had thereby lost their jobs in Israel. (Ha'aretz, 25 April) UN وأفادت هذه المصادر أيضا بأن البطاقات الممغنطة صودرت من ٢٠٠ عامل فلسطيني، كان لمعظمهم صلات سابقة بالجبهة الشعبية، وكان من جراء ذلك أن فقد هؤلاء العمال وظائفهم في إسرائيــل. )هآرتــس، ٢٥ نيسان/أبريل(
    sources also reported that Mr. Davani had established the “Union for Democracy in Iran” in December 1997, an organization which worked for democracy, independent workers' unions, the defence of prisoners and support for their families, and freedom of association, speech and religion. UN وذكرت بعض المصادر أيضا أن السيد دافاني كان قد أنشأ " الاتحاد من أجل الديمقراطية في إيران " في كانون الأول/ديسمبر 1997، وهو منظمة تعمل من أجل الديمقراطية، واتحادات العمال المستقلة، والدفاع عن المسجونين ودعم أسرهم والحرية النقابية وحرية التعبير والحرية الدينية.
    The sources also stated that if the station proved to be a success, additional police stations would probably be set up in East Jerusalem. (Jerusalem Post, 15 February) UN وصرحت هذه المصادر أيضا بأن من المحتمل، إذا ما نجح هذا المخفر في تحقيق أهدافه، أن تقام مخافر شرطة أخرى في القدس الشرقية. )جروسالم بوست، ١٥ شباط/فبراير(
    The sources also reported that IDF troops had raided students' dormitories at the town's university and polytechnic, arresting nine students on suspicion of belonging to the Islamic Jihad. (Ha'aretz, 20 November) UN وأفادت المصادر أيضا أن قوات جيش الدفاع الاسرائيلي داهمت عنابر نوم الطلاب في جامعة وكلية هندسة المدينة، وألقوا القبض على تسعة طلاب للاشتباه بأنهم ينتمون إلى الجهاد اﻹسلامي. )هآرتس، ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر(
    The sources also claimed that settlers kicked Arabs they encountered and knocked down goods in front of shops. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 March 1995) UN وقالت المصادر أيضا إن المستوطنين قاموا بركل من صادفهم من العرب وقلب السلع المصفوفة أمام المتاجر. )هآرتس، جيروسالم بوست، ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥(
    The sources also claimed that there had been a substantial increase in the use of explosive materials smuggled from Egypt into Gaza and added that the " terrorists " possessed the technological means needed to fabricate bombs. (Ha'aretz, 7 April) UN وزعمت المصادر أيضا أنه حدثت أيضا زيادة كبيرة في استعمال المواد المتفجرة التي تهرب من مصر الى غزة. وأضافت أن " الارهابيين " يملكون الوسائل التكنولوجية اللازمة لصنع القنابل. )هآرتس، ٧ نيسان/أبريل(
    These sources also stated that gold mined by FDLR around Kasugho is traded in Butembo and then in Kampala, and that FDLR collaborates with Mai Mai leaders, including “Maj. Gen.” Kakule Sikula Lafontaine and “Brig. Gen.” Hilaire Kombi, in the exploitation of and trade in gold (see S/2013/433, para. 71). UN وذكرت هذه المصادر أيضا أن الذهب الذي تقوم القوات الديمقراطية باستخراجه فيما حول كاسوغو يتم الاتجار به في بوتيمبو ثم في كمبالا، وأن القوات الديمقراطية تتعاون مع زعماء جماعات ماي ماي، بمن فيهم ”اللواء“ كاكوليه سيكولا لافونتان و ”العميد“ هيلير كومبى، في استغلال الذهب والاتجار به (انظر الوثيقة S/2013/433، الفقرة 71).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more