"المصادر الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other sources
        
    • other source
        
    • other resources
        
    • another source
        
    • relevant sources
        
    • autres sources
        
    other sources of non-fuel imports include Germany, the Netherlands and Spain. UN ومن بين المصادر الأخرى للسلع غير الوقودية إسبانيا وألمانيا وهولندا.
    other sources of non-fuel imports include Germany, the Netherlands and Spain. UN ومن بين المصادر الأخرى للسلع غير الوقودية إسبانيا وألمانيا وهولندا.
    other sources of non-fuel imports include Germany, the Netherlands and Spain. UN ومن بين المصادر الأخرى للسلع غير الوقودية إسبانيا وألمانيا وهولندا.
    UNDP has a small programme of assistance and miscellaneous assistance is received from a number of other sources. UN ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامج صغير للمساعدة كما ترد مساعدات مختلفة من عدد من المصادر الأخرى.
    other sources included Germany, the Netherlands and Spain. UN وهناك من بين المصادر الأخرى إسبانيا وألمانيا وهولندا.
    When other sources are unsafe, people also often depend on bottled water in particular for drinking purposes. UN وعندما تكون المصادر الأخرى غير آمنة يستطيع الناس الاعتماد في كثير من الأحيان على المياه المعبأة وخاصة لأغراض الشرب.
    It was open to the Committee to draw upon information from such other sources. UN وللجنة الحرية في الاستفادة من المعلومات المستخلصة من تلك المصادر الأخرى.
    It does not include by-product mercury or other sources that are discussed in Section . UN وهو لا يشمل الزئبق كمُنتَج ثانوي أو المصادر الأخرى التي تُناقَش في القسم 3.
    Data on other sources are provided in the risk profile for Pentachlorobenzene. UN وترد البيانات بشأن المصادر الأخرى في بيان المخاطر بشأن خماسي كلور البنزين.
    Data on other sources are provided in the risk profile for Pentachlorobenzene. UN وترد البيانات بشأن المصادر الأخرى في موجز بيانات المخاطر بشأن خماسي كلور البنزين.
    They must honour existing aid commitments, complementing other sources of development financing. UN ويجب عليها الوفاء بالالتزامات القائمة بتقديم المعونات، والتي تكمل المصادر الأخرى لتمويل التنمية.
    other sources of data include specific case studies or illustrative surveys in a few countries. UN كما أن المصادر الأخرى للبيانات تحوي دراسات إفرادية محدَّدة أو استقصاءات توضيحية في عدد قليل من البلدان.
    Support will often be required from national budgets, but all other sources need to be explored. UN وكثيرا ما سيكون من الضروري توفير الدعم من الميزانيات الوطنية، غير أنه سيتعين استكشاف كافة المصادر الأخرى الممكنة.
    other sources of imports included Japan, the Netherlands and Spain. UN وتشمل المصادر الأخرى للواردات اسبانيا وهولندا واليابان.
    One of the main features of a sound environmental impact assessment was the period of time involved, in combination with other sources. UN وذكر أن إحدى السمات الرئيسية للتقييم السليم للأثر البيئي هي الفترة التي يحدث فيها هذا الأثر، مع المصادر الأخرى.
    other sources of funding to the Programme include extrabudgetary resources, assessed programme costs and other income. UN وتشمل المصادر الأخرى لتمويل البرنامج الموارد الخارجة عن الميزانية والتكاليف البرنامجية المقررة وإيرادات أخرى.
    other sources of imports included the Netherlands, Japan and Spain. UN وتشمل المصادر الأخرى للواردات اسبانيا وهولندا واليابان.
    The police claim he was shot after trying to escape while other sources state that at no time was he fleeing. Communication received from the Government UN وادعت الشرطة أن النار أطلقت عليه عقب محاولته الهرب، بينما قررت المصادر الأخرى أنه لم يحاول الهرب بأي حال من الأحوال.
    other sources of imports included the Netherlands, Japan and Spain. UN وشملت المصادر الأخرى للواردات إسبانيا وهولندا واليابان.
    Extension of the methodology to cover other source categories within the Global Programme of Action was widely supported. UN وقد حظي توسيع نطاق المنهجية ليشمل فئات المصادر الأخرى في برنامج العمل العالمي بالتأييد الواسع.
    Similar information for other resources is not provided elsewhere, although this would be useful. UN ولا توجد معلومات مماثلة عن المصادر الأخرى ترد في أي مكان، رغم أن ذلك يمكن أن يكون مفيدا.
    53. another source of noise pollution is seismic testing. UN 53 - وتعتبر الاختبارات السيزمية من بين المصادر الأخرى للتلوث بالضوضاء.
    Evaluation of information derived from responses to the questionnaire on monitoring programmes and other relevant sources concerning: UN تقييم المعلومات المستمدة من الردود على الاستبيان بشأن برامج الرصد أو المصادر الأخرى ذات الصلة المتعلقة بما يلي:
    Certaines autres sources peuvent néanmoins être utiles pour interpréter plusieurs de ses éléments. UN ولكن بعض المصادر اﻷخرى قد يفيد في تفسير مختلف أركان هذه الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more