"المصادر الأولية" - Translation from Arabic to English

    • primary sources
        
    Exploiting this potential can help reduce the extraction of metals from primary sources. UN ومن شأن استغلال هذه الإمكانيات أن يساعد على تقليل استخلاص المعادن من المصادر الأولية.
    The primary sources of information for this report include: UN تشمل المصادر الأولية للمعلومات في هذا التقرير:
    Financial annex, databases and information systems of the reporting entities as primary sources. UN يشكل كل من المُرفق المالي، وقواعد البيانات ونظم المعلومات التابعة لكيانات الإبلاغ المصادر الأولية في هذا المجال.
    Most of the 28 country profiles that were produced were based on original research using primary sources. UN وقد استندت أغلبية الموجزات القطرية الـ 28 التي أُعدت، إلى بحوث أصلية استخدمت فيها المصادر الأولية.
    There are few comprehensive international recommendations on the concepts and methods used in environment statistics. Data quality therefore depends on the reliability and comparability of the primary sources. UN وثمة عدد محدود من التوصيات الدولية الشاملة المتعلقة بالمفاهيم والطرق المستخدمة في مجال الإحصاءات البيئية، ويترتب على ذلك أن نوعية البيانات تتوقف على مدى موثوقية المصادر الأولية وإمكانية مقارنتها.
    Some suggested that once primary sources of mercury were discontinued any residual need for the substance should be met through the recovery and re-circulation of mercury obtained as a byproduct. UN واقترح البعض أنه بمجرد وقف المصادر الأولية للزئبق فإن أي حاجة إلى مخلفات هذه المادة ينبغي تلبيتها عن طريق استعادة وإعادة تدوير الزئبق الذي يتم الحصول عليه من نواتج فرعية.
    The users of metal will always be able to purchase it from primary sources, and metal which is produced from secondary sources must compete in the same markets. UN إما مستخدمو ذلك المعدن فيشترونه من المصادر الأولية. أما المعدن المنتج من المصادر الثانوية فعليه أن يتنافس في نفس الأسواق.
    The users of metal will always be able to purchase it from primary sources, and metal which is produced from secondary sources must compete in the same markets. UN إما مستخدمو ذلك المعدن فيشترونه من المصادر الأولية. أما المعدن المنتج من المصادر الثانوية فعليه أن يتنافس في نفس الأسواق.
    Currently, the data portal counts around 400 data variables, as harmonized and compiled by UNEP on the basis of data sets provided by primary sources among United Nations agencies and other partners. UN وتوجد في منفذ البيانات هذا نحو 400 متغير بياني يتم تنسيقه وتصنيفه بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أساس مجموعات البيانات التي تقدم من المصادر الأولية بين وكالات الأمم المتحدة وشركاء آخرين.
    4. The following are the primary sources of data and information used in the present report: UN 4 - وفيما يلي المصادر الأولية للبيانات والمعلومات المستعملة في هذا التقرير:
    21. No international human right of self-defence is expressly set forth in the primary sources of international law: treaties, customary law, or general principles. UN 21- فلم يرد في المصادر الأولية للقانون الدولي، وهي المعاهدات والقانون العرفي والمبادئ العامة، أي ذكر صريح لحق إنسان دولي في الدفاع عن النفس.
    primary sources of surveillance include: the Sexually Transmitted Disease Control Programme, the National Blood Transfusion Service where all blood is tested for HIV, the Trinidad Public Health Laboratory and the Caribbean Epidemiology Centre. UN تشمل المصادر الأولية للمراقبة ما يلي: برنامج للحد من انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، والإدارة الوطنية لنقل الدم حيث يتم فحص الدم من فيروس نقص المناعة البشرية، ومختبر ترينيداد للصحة العامة، والمركز الكاريبي لعلم الأوبئة.
    Scientific institutions have continued to closely monitor the Pacific Ocean, home to the primary sources of the El Niño/La Niña phenomena, for signs of changes that might lead to either an El Niño, or its opposite La Niña event. UN وواصلت المؤسسات العلمية عن كثب رصد المحيط الهادئ، الذي يعد موطن المصادر الأولية لظاهرتي النينيو/النينيا، للكشف عن علامات أو تغيرات قد تؤدي إلى حدوث النيـنـيو، أو نقيضته، النينيا.
    The primary sources of information on drug trafficking were the replies to the annual reports questionnaire, part III (illicit supply of drugs), submitted by Governments for 2003 and previous years. UN وكانت المصادر الأولية للمعلومات عن الاتجار بالمخدرات ردود الحكومات على أسئلة الجزء الثالث (عرض المخدرات بصورة غير مشروعة) في استبيان التقارير السنوية عن عام 2003 والأعوام السابقة.
    The Group elected to prioritize interaction with Governments, in particular in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda, diplomatic missions, MONUC, commercial entities, and other relevant primary sources. UN واختار الفريق أن يعطي الأولوية لللتفاعل مع الحكومات وبخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا ومع البعثات الدبلوماسية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والكيانات التجارية وغيرها من المصادر الأولية المهمة.
    33. Global slum estimations through secondary data sources is expanding to include a time-series analysis. Slum estimations do not reflect the urban inequities entirely, because the primary sources of data were not designed to do so. UN 33 - وتتوسع التقديرات العالمية للأحياء الفقيرة من خلال المصادر الثانوية للبيانات لتشمل تحليلا للسلاسل الزمنية: ولا تعكس تقديرات الأحياء الفقيرة كليا الفوارق في المناطق الحضرية، لأن المصادر الأولية للبيانات لم تصمم لهذه الغاية.
    It is important to note that violations allegedly committed by armed groups, in particular ASG and NPA, are more difficult to verify, as few primary sources are willing to come forward, and the United Nations has restricted access to the concerned areas for security reasons. UN ومن المهم ملاحظة أن الانتهاكات التي يدعى ارتكابها من جانب جماعات مسلحة، لا سيما جماعة أبو سياف والجيش الشعبي الجديد، يصعب بشكل أكبر التحقق منها، حيث لا يتوافر إلا القليل من المصادر الأولية ممن عندهم استعداد للتقدم بما لديهم. وقد قيدت الأمم المتحدة إمكانية الوصول إلى المناطق المعنية نظرا لدواع أمنية.
    Admittedly, the new account makes only selective use of primary sources, quite a few of which have not been declassified in their entirety. It is possible that more revelations will emerge in the future. News-Commentary صحيح أن الرواية الجديدة تستخدم المصادر الأولية بشكل انتقائي، وأن قِلة منها لم تُرفَع عنها السرية بشكل كامل. ولعل المزيد من كشف المستور قد يظهر في المستقبل. ولكن في اللحظة الراهنة، يظل هيروهيتو شخصية معزولة لا يسبر غورها وتتسم بطابع متفرد وتتحدى الفهم المعتاد ــ وللأسف، على حساب التوصل إلى فهم أفضل لــ"ما حدث بالفعل".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more