"المصادر الثانوية" - Translation from Arabic to English

    • secondary sources
        
    • secondary source
        
    An analysis of the secondary sources shows an additional 43 countries taking implementation steps with regard to human rights education in schools. UN ويبين تحليل المصادر الثانوية أن 43 بلدا إضافيا تتخذ خطوات تنفيذية فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس.
    On many occasions, members are far removed from the theatre of conflict and depend largely on secondary sources of information to arrive at decisions. UN وفي العديد من الحالات، يكون الأعضاء بعيدين عن مسرح الصراع ويعتمدون إلى حد كبير في التوصل إلى القرارات على المصادر الثانوية للمعلومات.
    The analysis of secondary sources found an additional 18 countries taking up the issue of teacher training on human rights education. UN ووجد تحليل المصادر الثانوية 18 بلدا إضافيا تُعنى بمسألة تدريب المعلمين فيما يخص التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    However, these secondary sources were used, along with circumstantial evidence, to verify findings based on primary sources. UN ومع ذلك كان يستعان بهذه المصادر الثانوية مع اﻷدلة العارضة للتحقق من الاستنتاجات النابعة من مصادر رئيسية.
    The main secondary source in the Gaza Strip is emergency assistance. UN وتمثل مساعدات الطوارئ في قطاع غزة أهم المصادر الثانوية.
    The study is based upon both the author's direct participation in events related to the subject matter and research into secondary sources. UN وتقوم هذه الدراسة على أساس المشاركة المباشرة من جانب كاتبها في الأحداث المتصلة بالموضوع أو على أساس البحث في المصادر الثانوية.
    The Centre uses a wide range of secondary sources of information, including national Governments, the United Nations and other international organizations, national and international non-governmental organizations, human rights organizations and the media, as well as mathematical models. UN ويستخدم المركز مجموعة واسعة النطاق من المصادر الثانوية للمعلومات، بما في ذلك الحكومات الوطنية، والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، ومنظمات حقوق الإنسان، ووسائط الإعلام، كما يستخدم النماذج الرياضية.
    The Secretariat reviewed the official compilations of decisions prepared by the various bodies, information provided on their websites and secondary sources. UN واستعرضت الأمانة العامة المجموعات الرسمية للقرارات التي أعدتها مختلف الهيئات، والمعلومات التي تنشرها على مواقعها على شبكة الإنترنيت، وغير ذلك من المصادر الثانوية.
    The rest were compiled from secondary sources. UN وتم تجميع البقية من المصادر الثانوية.
    The users of metal will always be able to purchase it from primary sources, and metal which is produced from secondary sources must compete in the same markets. UN إما مستخدمو ذلك المعدن فيشترونه من المصادر الأولية. أما المعدن المنتج من المصادر الثانوية فعليه أن يتنافس في نفس الأسواق.
    The users of metal will always be able to purchase it from primary sources, and metal which is produced from secondary sources must compete in the same markets. UN إما مستخدمو ذلك المعدن فيشترونه من المصادر الأولية. أما المعدن المنتج من المصادر الثانوية فعليه أن يتنافس في نفس الأسواق.
    (b) secondary sources. Reports, workshop proceedings, published and unpublished literature; UN (ب) المصادر الثانوية - التقارير، وأعمال حلقات العمل، والمواد المنشورة وغير المنشورة؛
    11. The evaluation also takes into account information contained in a variety of secondary sources submitted by Governments to the United Nations in the period 2005-2010, namely: UN 11 - وأخذ التقييم في الاعتبار أيضا المعلومات الواردة في طائفة متنوعة من المصادر الثانوية التي قدمتها الحكومات إلى الأمم المتحدة في الفترة 2005-2010، وهي:
    The national supply of lead through secondary sources was not sufficient to ensure a viable and efficient use of the lead smelters. As a consequence, the country imported lead-acid batteries principally from a single source in an Annex VII country as from 1994. UN فإمدادات الرصاص الوطنية عن طريق المصادر الثانوية لم تكن كافية لضمان استدامة استخدام أجهزة صهر الرصاص وكفاءتها، وتبعاً لذلك قام البلد باستيراد بطاريات تعمل بحمض الرصاص بصورة رئيسية من مصدر منفرد في أحد البلدان المدرجة في الملحق السابع اعتباراً من عام 1994.
    When demand is low, so is the demand (and price) for secondary sources. UN أما حينما ينخفض الطلب فإن الطلب (والسعر) على المصادر الثانوية ينخفض كذلك.
    When demand is low, so is the demand (and price) for secondary sources. UN أما حينما ينخفض الطلب فإن الطلب (والسعر) على المصادر الثانوية ينخفض كذلك.
    secondary sources were data submitted by Governments to the Drug Abuse Information Network for Asia and the Pacific and made available by UNODC in the framework of its global Synthetics Monitoring: Analysis, Reporting and Trends (SMART) programme. UN وكان من المصادر الثانوية البيانات التي قدّمتها الحكومات إلى شبكة المعلومات عن تعاطي المخدّرات في آسيا والمحيط الهادئ، والتي أتاحها المكتب في إطار برنامج الرصد العالمي للمخدّرات الاصطناعية: التحليل والإبلاغ والاتجاهات.
    Along the same lines, another representative remarked that, although treaty law and customary law should be regarded as the main sources of international criminal law, secondary sources, such as international legal doctrine and jurisprudence, including the new sources of international law such as the resolutions of international organizations, should also be taken into account. UN وعلى الغرار نفسه، لاحظ ممثل آخر أنه إذا كان ينبغي اعتبار أن المصدرين الرئيسيين للقانون الجنائي الدولي هما القانون التعاهدي والقانون العرفي، فإن المصادر الثانوية ينبغي أيضا أن تؤخذ في الاعتبار، ومنها المذهب والفقه القانونيان الدوليان، بما في ذلك المصادر الجديدة للقانون الدولي من قبيل قرارات المنظمات الدولية.
    In May 2008, MoWCA published `Database on Women and Children Issues' through compilation of data collected from various secondary sources of the Government with an objective of providing easy access of sex disaggregated data. UN 150 - وفي أيار/مايو 2008، نشرت وزارة شؤون المرأة والطفل " قاعدة بيانات بشأن مسائل المرأة والأطفال " عن طريق تصنيف البيانات المجمّعة من مختلف المصادر الثانوية للحكومة وبهدف توفير طريقة سهلة للحصول على البيانات المصنفة حسب الجنس.
    Given the fact that the concept lends itself to various connotations, the evaluation team proceeded by isolating its key dimensions, first on the basis of the documentation that was provided to the team (evaluation reports, project documents and other secondary sources) and then on the basis of interviews conducted in Geneva and in the field. UN 7- ونظراً لأن هذا المفهوم له معانٍ ضمنية شتى، فقد شرع فريق التقييم في عزل أبعاده الأساسية، أولاً على أساس ما عرض عليه من وثائق (تقارير تقييم ووثائق مشاريع وغير ذلك من المصادر الثانوية) ثم على أساس مقابلات أجراها في جنيف وفي الميدان.
    trees -- which once acted as a secondary source of income -- are removed to suit the conditions of a mining site. UN وتتم إزالة الأشجار - التي كانت من قبل تمثّل أحد المصادر الثانوية للدخل - لكي تلائم ظروف موقع التعدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more