"المصادر المحلية والدولية" - Translation from Arabic to English

    • domestic and international sources
        
    • local and international sources
        
    Both private and public financing from domestic and international sources would be necessary. UN وسيكون من اللازم توفير التمويل العام والخاص، على حد سواء، الذي يُستمد من المصادر المحلية والدولية.
    Existing and additional funds from domestic and international sources will then result in increased health outputs and outcomes, and faster progress toward achievement of health MDGs. UN وعندئذ ستؤدي الأموال الحالية والإضافية الممنوحة من المصادر المحلية والدولية إلى تحقيق المزيد من المخرجات والنتائج الصحية وإحراز تقدم أسرع نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    99. A major challenge to HIV and AIDS management in Ghana concerns inadequate levels of funding both from domestic and international sources. UN 99- ويتعلق أحد التحديات الرئيسية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في غانا بقلة التمويل من المصادر المحلية والدولية على السواء.
    ODA is an important complement to domestic resources and other sources of financing for development, with the capacity to energize and leverage private resources from domestic and international sources. UN فهذه المساعدة تكملة هامة للموارد المحلية والمصادر الأخرى لتمويل التنمية، ولديها القدرة على تنشيط وزيادة الموارد الخاصة الآتية من المصادر المحلية والدولية.
    34. Among its mandated activities, the Joint Mission Analysis Centre is tasked to collect, collate and analyse information from a variety of local and international sources relating to the surrounding political, military and security issues on a national basis and across the region. UN 34 - ومن بين الأنشطة التي كُلِّف بها مركز التحليل المشترك للبعثة، جمع وتنسيق وتحليل المعلومات الواردة من مجموعة متنوعة من المصادر المحلية والدولية المتعلقة بالمسائل السياسية والعسكرية والأمنية ذات الصلة، على أساس وطني وفي كافة أرجاء المنطقة.
    The achievement of those objectives required a strengthening of the role of the United Nations Centre for Human Settlements and the provision, by the international community, of new and additional resources from domestic and international sources. UN ويتطلب تحقيق هذه اﻷهداف تعزيز دور مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وتوفير موارد جديدة وإضافية من جانب المجتمع الدولي من المصادر المحلية والدولية.
    (g) Concerning the means of implementation, mobilize adequate resources to meet the water, sanitation and human settlements goals and targets, tapping both domestic and international sources through a range of financing approaches; UN (ز) وفي ما خص وسائل تنفيذ الغايات والأهداف المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، حشد الموارد الكافية لاستغلال المصادر المحلية والدولية على السواء عبر اعتماد طائفة من نهج التمويل؛
    [Undertake country case studies to collect information to better understand the role of public and private financial flows from domestic and international sources in promoting SFM;] UN ]الاضطلاع بدراسات حالة قطرية لجمع معلومات من أجل تحسين إدراك دور التدفقات المالية العامة والخاصة من المصادر المحلية والدولية في النهوض باﻹدارة المستدامة للغابات؛[
    6.1. Could the time-bound targets for universal education and the provision of basic health services be strengthened? From what domestic and international sources should additional resources for meeting those targets be sought? UN ٦-١ - هل يمكن تعزيز اﻷهداف المحددة زمنيا لتحقيق التعليم الشامل وتهيئة خدمات الصحة اﻷساسية؟ وما هي المصادر المحلية والدولية التي يمكن البحث عنها لتهيئة الموارد اﻹضافية اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف؟
    (x) Concerning the means of implementation, mobilize adequate resources to meet the water, sanitation and human settlements goals and targets, tapping both domestic and international sources through a range of financing approaches, such as: UN (خ) وفي ما خص وسائل تنفيذ الغايات والأهداف المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، حشد الموارد الكافية لاستغلال المصادر المحلية والدولية على السواء عبر اعتماد طائفة من نهج التمويل، مثل:
    The global programme focus is to prioritize support for capacity development in programme countries so that they can plan and manage better, and deliver resources from domestic and international sources for development. UN وينضب تركيز البرنامج العالمي على إعطاء الأولوية لدعم تنمية القدرات في البلدان المستفيدة من البرامج، بحيث تستطيع أن تحسن من قدرتها على التخطيط والإدارة، وتسخير الموارد الآتية من المصادر المحلية والدولية لأغراض التنمية.
    Introduction Many developing countries and countries with economies in transition strive to mobilize financial resources from domestic and international sources to attain their economic and social development goals. UN 1- تسعى العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية جاهدة إلى تعبئة الموارد المالية من المصادر المحلية والدولية لتحقيق أهدافها في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    (d) Emphasize the need for States to integrate the protection of marine and coastal areas into their policies for key sectors, mobilizing resources for this purpose from domestic and international sources. UN (د) التشديد على الحاجة إلى قيام الدول بإدماج حماية المناطق البحرية والساحلية في سياساتها الوطنية المتصلة بالقطاعات الرئيسية، مع حشد الموارد لهذا الغرض من المصادر المحلية والدولية.
    Dialogues and partnerships contributed to: facilitate the development of an enabling policy, legislative and institutional environment; a shared recognition of direct links between poverty and the degradation of the environment; enhance coordination of ministries in order to harmonise policies across various sectors; and secure increased allocation of funds for sustainable land management from a broad range of domestic and international sources. UN وساهمت الحوارات والشراكات في ما يلي: تيسير إقامة بيئة سياسية وتشريعية ومؤسسية ملائمة؛ و النهوض بالإدارة؛ و الاعتراف المشترك بالصلات المباشرة بين الفقر وتدهور البيئة؛ و تعزيز التنسيق بين الوزارات بغية مواءمة السياسات بين قطاعات شتى؛ و ضمان تخصيص المزيد من الموارد لإدارة الأراضي على نحو مستدام من طائفة واسعة من المصادر المحلية والدولية.
    The problems affecting the compilation of reliable and comprehensive statistics on the Palestinian economy are well documented in the reports and studies of a wide range of local and international sources. UN إن المشاكل التي تؤثر على جمع إحصاءات موثوقة وشاملة في مجال الاقتصاد الفلسطيني موثقة توثيقا جيدا في التقارير والدراسات الصادرة عن مجموعة واسعة من المصادر المحلية والدولية)٦١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more