Actions that could be taken to increase funding from non-traditional sources | UN | الإجراءات التي يمكن اتخاذها لزيادة التمويل من المصادر غير التقليدية |
However mobilizing funds from non-traditional sources required knowledge of the mechanisms and instruments that were applied in the country. | UN | غير أنه استدرك قائلا إن حشد الأموال من المصادر غير التقليدية يتطلب إلماما بالآليات والأدوات المعمول بها في البلد. |
It is considered an ideal project to attract support from non-traditional sources as it concerns society at large. | UN | ويعدّ هذا المشروع مشروعا نموذجيا لاستقطاب الدعم من المصادر غير التقليدية لأنه يهم المجتمع برمته. |
non-conventional sources have become major supply components, especially in the GCC countries. | UN | وقد أصبحت المصادر غير التقليدية للمياه من العناصر الرئيسية ﻹمدادات المياه ولا سيما في بلدان مجلس التعاون الخليجي. |
Protocols for evaluating non-conventional sources of scientific knowledge might be needed. | UN | وقد يستلزم الأمر وضع بروتوكولات لتقييم المصادر غير التقليدية للمعارف العلمية. |
UNDP should enhance institutional support to RBAP and the Regional Centres that would facilitate their fund- raising efforts both from non-traditional sources and through traditional channels. | UN | وينبغي أن يُعزز البرنامج الإنمائي الدعم المؤسسي للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمراكز الإقليمية ليُيسر جهودها في مجال جمع الأموال من المصادر غير التقليدية وكذلك من خلال القنوات التقليدية. |
Similarly, capacity will gradually be built in both at the field level and at Headquarters in communications, partnerships and resource mobilization, particularly from non-traditional sources. | UN | وبالمثل، سيجري تدريجياً بناء القدرات على المستوى الميداني ومستوى المقر على السواء في مجالات الاتصالات وإقامة الشراكات وتعبئة الموارد، وبخاصة من المصادر غير التقليدية. |
He urged the Organization to strengthen its efforts to mobilize additional voluntary contributions from non-traditional sources in order to increase TC delivery. | UN | وحثّ المنظمة على تعزيز جهودها الرامية إلى حشد مزيد من التبرعات من المصادر غير التقليدية لرفع معدل إنجاز أنشطة التعاون التقني. |
There is also the distinct prospect of mobilizing both technical and financial resources from non-traditional sources through these regional and subregional approaches. | UN | وهناك أيضا إمكانية متميزة لتعبئة الموارد التقنية والمالية اﻵتية من المصادر غير التقليدية من خلال اتباع هذين النهجين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
II. Mobilization of additional resources from non-traditional sources 6 | UN | ثانياً - تعبئة موارد إضافية من المصادر غير التقليدية.7 |
II. MOBILIZATION OF ADDITIONAL RESOURCES FROM non-traditional sources | UN | ثانياً - تعبئة موارد إضافية من المصادر غير التقليدية |
There is also the distinct prospect of mobilizing both technical and financial resources from non-traditional sources through these regional and subregional approaches. | UN | وهناك أيضا احتمال ظاهر لتعبئة الموارد التقنية والمالية اﻵتية من المصادر غير التقليدية باتباع هذين النهجين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
(c) Promote non-traditional sources of development financing to complement official development assistance; | UN | (ج) تعزيز المصادر غير التقليدية لتمويل التنمية بهدف رفد المساعدة الإنمائية الرسمية؛ |
8. With a view to enhancing the Institute's ability to mobilize funds, the Subcommittee established a Resource Mobilization Strategy, which includes sections on funding from traditional and non-traditional sources. | UN | 8 - وضعت اللجنة الفرعية استراتيجية لجمع الأموال، بغية تعزيز قدرة المعهد على تعبئة الأموال، تضم فرعين يعالجان التمويل من المصادر التقليدية والتمويل من المصادر غير التقليدية. |
(iv) Management of the Trust Fund for Least Developed Countries, including mobilization of resources in close collaboration with the unit responsible for overall UNCTAD technical cooperation activities and fund-raising, particularly through non-traditional sources. | UN | ' ٤ ' إدارة الصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نموا، بما في ذلك تعبئة الموارد بالتعاون الوثيق مع الوحدة المسؤولة عن أنشطة التعاون التقني العامة في اﻷونكتاد، وجمع اﻷموال، لا سيما عن طريق المصادر غير التقليدية. |
(iv) Management of the Trust Fund for Least Developed Countries, including mobilization of resources in close collaboration with the unit responsible for overall UNCTAD technical cooperation activities and fund-raising, particularly through non-traditional sources. | UN | ' ٤ ' إدارة الصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نموا، بما في ذلك تعبئة الموارد بالتعاون الوثيق مع الوحدة المسؤولة عن أنشطة التعاون التقني العامة في اﻷونكتاد، وجمع اﻷموال، لا سيما عن طريق المصادر غير التقليدية. |
(iv) Management of the Trust Fund for Least Developed Countries, including mobilization of resources in close collaboration with the unit responsible for overall UNCTAD technical cooperation activities and fund-raising, particularly through non-traditional sources. | UN | ' ٤ ' إدارة الصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نموا، بما في ذلك تعبئة الموارد بالتعاون الوثيق مع الوحدة المسؤولة عن أنشطة التعاون التقني العامة في اﻷونكتاد، وجمع اﻷموال، لا سيما عن طريق المصادر غير التقليدية. |
Increase knowledge of the use of non-conventional sources of data on crime, from the private sector and/or from government institutions | UN | زيادة المعارف المتعلقة باستخدام المصادر غير التقليدية لبيانات الجريمة، من القطاع الخاص و/أو من المؤسسات الحكومية |
Also, the region was unable to diversify away from the conventional energy sources to the abundant renewable and other non-conventional sources. | UN | كما أن المنطقة لم تتمكن من تنويع مصادر الطاقة بالابتعاد عن المصادر التقليدية والتوجه نحو مصادر الطاقة المتجددة الوفيرة وغيرها من المصادر غير التقليدية. |
49. Against the backdrop of a decline in production from conventional sources of energy and the decline in investment for discovery and infrastructure in that sector, the role that non-conventional sources (onshore shale and light tight oil) have played in the last decade for the oil and gas industry has been highlighted. | UN | ٤٩ - ونظرا إلى انخفاض الإنتاج من مصادر الطاقة التقليدية وإلى تراجع الاستثمارات المخصَّصة للاكتشافات والهياكل الأساسية في هذا القطاع()، تم تسليط الضوء على الدور الذي اضطلعت به المصادر غير التقليدية (إنتاج النفط الطفلي في البر والنفط الصخري الخفيف) في العقد الماضي في قطاع إنتاج النفط والغاز(). |
As the output from non-conventional sources grows and offsets the decline in conventional sources, it has been suggested that future investment in the deep-water and ultra-deep-water offshore sectors may suffer as other parts of the world shift their attention to the shale sector. | UN | وبما أن إنتاج المصادر غير التقليدية في تزايد ويعوّض تراجع المصادر التقليدية()، تمت الإشارة إلى أن الاستثمارات المستقبلية في قطاعات الإنتاج في عرض البحر في المياه العميقة والبالغة العمق قد تتراجع نتيجة لانتقال اهتمام مناطق أخرى من العالم إلى قطاع النفط والغاز الطفلي الصخري(). |
The strategy will encourage diversity in sources and modes of funding including nontraditional sources, the private sector, individual contributions, and other funds tailored to specific countries, communities and/or themes. | UN | وستشجع الاستراتيجية على تنويع مصادر وطرائق التمويل، بما في ذلك المصادر غير التقليدية والقطاع الخاص والمساهمات الفردية وغيرها من الصناديق المصممة خصيصا لبلدان و/أو مجتمعات محلية و/أو مواضيع معينة. |