"المصارف في" - Translation from Arabic to English

    • banks in
        
    • sinks in
        
    • bank in
        
    • Banking
        
    • banks to
        
    • the bank
        
    • of the banks
        
    Goddamn Jesse James, told people he invented robbing banks in broad daylight. Open Subtitles قال للناس بأنّه هو من إبتكر سرقة المصارف في وضح النهار
    There has been a radical change in the role of banks in the economy and in the relationship of banks with the real economy. UN لقد حدث تغيير جذري في دور المصارف في الاقتصاد وفي العلاقة بين البنوك والاقتصاد الحقيقي.
    Natura Holdings is based in Singapore, and has wired monies from banks in Singapore with the involvement of no less than four countries. UN وشركة ناتورا هولدينغز مقرها سنغافورة، وقد حولت الأموال من المصارف في سنغافورة مع مشاركة ما لا يقل عن أربعة بلدان.
    Activities relating to land use, land-use change and forestry: reducing emissions from deforestation and forest degradation, enhancement of carbon sinks, and the role of sinks in future mitigation action UN الأنشطة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: تقليل الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الغابات، وتحسين مصارف الكربون، ودور المصارف في إجراءات التخفيف في المستقبل
    :: In 1990, a bank in Lugano issued a guarantee in favour of the applicant to cover possible claims by the Italian fiscal authorities in relation with the above-mentioned transaction. UN :: في عام 1990، أصدر أحد المصارف في لوغانو ضمانا لفائدة مقدم الطلب قصد تغطية المطالبات الممكن أن تقدمها السلطات الضريبية الإيطالية فيما يتصل بالمعاملة المذكورة أعلاه.
    Although banks in most developing countries have not been involved in speculative practices, they will still have to face the consequences of reduced liquidity at the global level. UN ومع أن المصارف في أكثر البلدان النامية لم تكن ضالعة في ممارسات المضاربة المالية، فإنها سوف تواجه مع ذلك عواقب تضاؤل السيولة على المستوى العالمي.
    banks in LDCs are also reluctant to provide loans to agriculture-based investment projects. UN وتتلكأ المصارف في أقل البلدان نمواً في إقراض المشاريع الاستثمارية الزراعية.
    The majority of the banks in Kuwait remained closed during the period of the occupation. UN وظلت معظم المصارف في الكويت مغلقة خلال فترة الاحتلال.
    Credit information systems or external rating systems need to be developed to assist banks in making their decisions. UN وينبغي استحداث نظم لمعلومات الائتمان أو نظم للتقدير الخارجي للجدارة الائتمانية من أجل مساعدة المصارف في اتخاذ قراراتها.
    How banks in developing countries and countries with economies in transition can be encouraged to use these mechanisms; UN كيف يمكن تشجيع المصارف في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية على استخدام هذه الآليات؛
    To involve banks in a system without prior consultation with the Banking sector could lead to problems. UN إشراك المصارف في نظام ما بدون المشاورات المسبقة مع القطاع المصرفي يمكن أن يؤدي إلى مشاكل.
    The technical assistance and analytical work of banks in the trade sector is coordinated with the Economic Commission for Africa. UN ويتم تنسيق المساعدة التقنية والعمل التحليلي الذي تقوم به المصارف في القطاع التجاري مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The potential role of banks in the EITI context was debated. UN ونوقش الدور الذي يمكن أن تؤديه المصارف في سياق مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية.
    Chairman of the Consumer Mediation Unit of the Association of banks in Singapore since 2003. UN رئيس لجنة الوساطة مع المستهلكين التابعة لرابطة المصارف في سنغافورة منذ عام 2003.
    banks in this region continue to rely heavily on interest earnings in their total income. UN وتواصل المصارف في هذه المنطقة الاعتماد الشديد على عائدات الفائدة في مجموع دخلها.
    Likewise, it will be difficult for banks in developing countries to carry the cost of sophisticated internal risk assessment. UN وبالمثل، سيكون من الصعب على المصارف في البلدان النامية تحمُّل تكاليف العمليات المعقدة لتقييم المخاطر داخلياً.
    After all, these should be profitable interventions, and it should not be necessary for anyone to push banks in this direction or to subsidize their operations. UN فمن شأن هذه العمليات أن تكون مربحة، ولن يلزم لأحد أن يدفع المصارف في هذا الاتجاه أو إلى تمويل عملياته.
    Payments are made through banks in third countries, since direct Banking relationships are prohibited. UN ويتم الدفع من خلال المصارف في بلدان ثالثة، بسبب حظر العلاقات المصرفية المباشرة.
    Many of the Parties which have reported large removals by sinks in 1990 have also predicted that these will increase. UN وكثير من اﻷطراف التي أبلغت عن عمليات إزالة كبيرة عن طريق المصارف في عام ٠٩٩١ تنبأت أيضاً بازدياد هذه العمليات.
    Cash at bank in money market demand accounts UN النقدية المودعة في المصارف في حسابات ودائع تحت الطلب في سوق المال
    The Banking community in Norway found the provision worrisome. UN وقد وجددت أوساط المصارف في النرويج أن هذا الحكم متعب.
    the bank of Japan offered up to $10.2 billion in subordinated loans to banks to bolster their depleted capital. UN :: قدم مصرف اليابان مبلغاً تصل قيمته إلى 10.2 بلايين دولار إلى المصارف في شكل قروض ثانوية لدعم رؤوس أموالها المستنفدة.
    Financial sector reforms improved the regulatory framework and increased the market discipline of the banks, enhancing depositors' confidence. UN وحسّنت إصلاحات القطاع المالي الإطار التنظيمي وزادت من انضباط عمل المصارف في الأسواق، مما عزز ثقة المودعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more