Goddamn Jesse James, told people he invented robbing banks in broad daylight. | Open Subtitles | قال للناس بأنّه هو من إبتكر سرقة المصارف في وضح النهار |
There has been a radical change in the role of banks in the economy and in the relationship of banks with the real economy. | UN | لقد حدث تغيير جذري في دور المصارف في الاقتصاد وفي العلاقة بين البنوك والاقتصاد الحقيقي. |
Natura Holdings is based in Singapore, and has wired monies from banks in Singapore with the involvement of no less than four countries. | UN | وشركة ناتورا هولدينغز مقرها سنغافورة، وقد حولت الأموال من المصارف في سنغافورة مع مشاركة ما لا يقل عن أربعة بلدان. |
Activities relating to land use, land-use change and forestry: reducing emissions from deforestation and forest degradation, enhancement of carbon sinks, and the role of sinks in future mitigation action | UN | الأنشطة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: تقليل الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الغابات، وتحسين مصارف الكربون، ودور المصارف في إجراءات التخفيف في المستقبل |
:: In 1990, a bank in Lugano issued a guarantee in favour of the applicant to cover possible claims by the Italian fiscal authorities in relation with the above-mentioned transaction. | UN | :: في عام 1990، أصدر أحد المصارف في لوغانو ضمانا لفائدة مقدم الطلب قصد تغطية المطالبات الممكن أن تقدمها السلطات الضريبية الإيطالية فيما يتصل بالمعاملة المذكورة أعلاه. |
Although banks in most developing countries have not been involved in speculative practices, they will still have to face the consequences of reduced liquidity at the global level. | UN | ومع أن المصارف في أكثر البلدان النامية لم تكن ضالعة في ممارسات المضاربة المالية، فإنها سوف تواجه مع ذلك عواقب تضاؤل السيولة على المستوى العالمي. |
banks in LDCs are also reluctant to provide loans to agriculture-based investment projects. | UN | وتتلكأ المصارف في أقل البلدان نمواً في إقراض المشاريع الاستثمارية الزراعية. |
The majority of the banks in Kuwait remained closed during the period of the occupation. | UN | وظلت معظم المصارف في الكويت مغلقة خلال فترة الاحتلال. |
Credit information systems or external rating systems need to be developed to assist banks in making their decisions. | UN | وينبغي استحداث نظم لمعلومات الائتمان أو نظم للتقدير الخارجي للجدارة الائتمانية من أجل مساعدة المصارف في اتخاذ قراراتها. |
How banks in developing countries and countries with economies in transition can be encouraged to use these mechanisms; | UN | كيف يمكن تشجيع المصارف في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية على استخدام هذه الآليات؛ |
To involve banks in a system without prior consultation with the Banking sector could lead to problems. | UN | إشراك المصارف في نظام ما بدون المشاورات المسبقة مع القطاع المصرفي يمكن أن يؤدي إلى مشاكل. |
The technical assistance and analytical work of banks in the trade sector is coordinated with the Economic Commission for Africa. | UN | ويتم تنسيق المساعدة التقنية والعمل التحليلي الذي تقوم به المصارف في القطاع التجاري مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
The potential role of banks in the EITI context was debated. | UN | ونوقش الدور الذي يمكن أن تؤديه المصارف في سياق مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية. |
Chairman of the Consumer Mediation Unit of the Association of banks in Singapore since 2003. | UN | رئيس لجنة الوساطة مع المستهلكين التابعة لرابطة المصارف في سنغافورة منذ عام 2003. |
banks in this region continue to rely heavily on interest earnings in their total income. | UN | وتواصل المصارف في هذه المنطقة الاعتماد الشديد على عائدات الفائدة في مجموع دخلها. |
Likewise, it will be difficult for banks in developing countries to carry the cost of sophisticated internal risk assessment. | UN | وبالمثل، سيكون من الصعب على المصارف في البلدان النامية تحمُّل تكاليف العمليات المعقدة لتقييم المخاطر داخلياً. |
After all, these should be profitable interventions, and it should not be necessary for anyone to push banks in this direction or to subsidize their operations. | UN | فمن شأن هذه العمليات أن تكون مربحة، ولن يلزم لأحد أن يدفع المصارف في هذا الاتجاه أو إلى تمويل عملياته. |
Payments are made through banks in third countries, since direct Banking relationships are prohibited. | UN | ويتم الدفع من خلال المصارف في بلدان ثالثة، بسبب حظر العلاقات المصرفية المباشرة. |
Many of the Parties which have reported large removals by sinks in 1990 have also predicted that these will increase. | UN | وكثير من اﻷطراف التي أبلغت عن عمليات إزالة كبيرة عن طريق المصارف في عام ٠٩٩١ تنبأت أيضاً بازدياد هذه العمليات. |
Cash at bank in money market demand accounts | UN | النقدية المودعة في المصارف في حسابات ودائع تحت الطلب في سوق المال |
The Banking community in Norway found the provision worrisome. | UN | وقد وجددت أوساط المصارف في النرويج أن هذا الحكم متعب. |
the bank of Japan offered up to $10.2 billion in subordinated loans to banks to bolster their depleted capital. | UN | :: قدم مصرف اليابان مبلغاً تصل قيمته إلى 10.2 بلايين دولار إلى المصارف في شكل قروض ثانوية لدعم رؤوس أموالها المستنفدة. |
Financial sector reforms improved the regulatory framework and increased the market discipline of the banks, enhancing depositors' confidence. | UN | وحسّنت إصلاحات القطاع المالي الإطار التنظيمي وزادت من انضباط عمل المصارف في الأسواق، مما عزز ثقة المودعين. |