"المصارف وسائر" - Translation from Arabic to English

    • banks and other
        
    In practice, that meant that banks and other financial institutions should facilitate access to data and precedents as required. UN وكان مؤداها من الناحية العملية أنَّ على المصارف وسائر المؤسسات المالية تيسير الاطلاع على البيانات والسوابق المطلوبة.
    In practice, this meant that banks and other financial institutions should facilitate access to data and precedents as required. UN وكان مؤداها من الناحية العملية أن على المصارف وسائر المؤسسات المالية تيسير الاطلاع على البيانات والسوابق المطلوبة.
    Competent authorities should be designated to supervise banks and other financial institutions to ensure the effective implementation of all requirements. UN كما ينبغي تعيين سلطات مختصة تتولى الاشراف على المصارف وسائر المؤسسات المالية ضمانا لتنفيذ جميع المتطلبات تنفيذا فعليا.
    Commercial banks should learn about the experience of those banks and other intermediaries that have realized healthy profits from small and micro-enterprise lending. UN وينبغي أن تعرف المصارف التجارية عن خبرة المصارف وسائر الوسطاء الذين حققوا أرباحا جيدة من اﻹقراض للمشاريع الصغيرة والمحدودة.
    Aware that the proceeds of illicit drug trafficking and other illicit activities, which are laundered through banks and other financial institutions, constitute an obstacle to the implementation of policies designed to liberalize financial markets in order to attract legitimate investment, in that they distort those markets, UN وإذ تعلم أن عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة، التي يجري غسلها من خلال المصارف وسائر المؤسسات المالية، تمثل عائقا أمام تنفيذ السياسات الرامية إلى تحرير اﻷسواق المالية من أجل اجتذاب الاستثمارات المشروعة، ﻷنها تشوه صورة تلك اﻷسواق،
    Aware that the proceeds of illicit drug-trafficking and other illicit activities, which are laundered through banks and other financial institutions, constitute an obstacle to the implementation of policies designed to liberalize financial markets in order to attract legitimate investment, in that they distort those markets, UN وإذ تعلم أن عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة، التي يجري غسلها من خلال المصارف وسائر المؤسسات المالية، تمثل عائقا أمام تنفيذ السياسات الرامية إلى تحرير اﻷسواق المالية من أجل اجتذاب الاستثمارات المشروعة، ﻷنها تشوه صورة تلك اﻷسواق،
    Aware that the proceeds of illicit drug-trafficking and other illicit activities, which are laundered through banks and other financial institutions, constitute an obstacle to the implementation of policies designed to liberalize financial markets in order to attract legitimate investment, in that they distort those markets, UN وإذ تعلم أن عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة، التي يجري غسلها من خلال المصارف وسائر المؤسسات المالية، تمثل عائقا أمام تنفيذ السياسات الرامية إلى تحرير اﻷسواق المالية من أجل اجتذاب الاستثمارات المشروعة، ﻷنها تشوه صورة تلك اﻷسواق،
    Aware that the proceeds of illicit drug-trafficking and other illicit activities, which are laundered through banks and other financial institutions, constitute an obstacle to the implementation of policies designed to liberalize financial markets in order to attract legitimate investment, in that they distort those markets, UN وإذ تعلم أن عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة، التي يجري غسلها من خلال المصارف وسائر المؤسسات المالية، تمثل عائقا أمام تنفيذ السياسات الرامية إلى تحرير اﻷسواق المالية من أجل اجتذاب الاستثمارات المشروعة، ﻷنها تشوه صورة تلك اﻷسواق،
    In order to ensure rapid and effective implementation, banks and other financial intermediaries operating in Swiss territory are immediately alerted, by e-mail and other means, to any change in the list of persons covered by the financial sanctions. UN ولكفالة التنفيذ بشكل سريع وفعّال، يتم على الفور إبلاغ كل تغيير في قائمة الأشخاص المستهدفين بالجزاءات المالية إلى المصارف وسائر الوسطاء الماليين العاملين في إقليم سويسرا بوسائل منها البريد الإلكتروني.
    F. General indicators of terrorist financing 56. banks and other financial institutions continue to ask their authorities what they should look for in order to spot possible terrorist-financing transactions by their customers. UN 56 - لا تزال المصارف وسائر المؤسسات المالية تطلب إلى سلطاتها الإفادة بما ينبغي أن تبحث عنه لكشف المعاملات الممكنة التي قد يقوم بها عملاؤها لتمويل أعمال إرهابية.
    In the day-to-day running of the enterprise, it is widely recognized that managing cash is critical to the survival of an enterprise and to managing relationships with banks and other providers of finance. UN 23- من المسلم به عموماً في التسيير اليومي للمؤسسات أن إدارة السيولة النقدية أمر مهم بالنسبة لاستمرار أي مؤسسة وبالنسبة للعلاقات الإدارية مع المصارف وسائر جهات التمويل.
    Furthermore, His Majesty's Government has recently promulgated on Ordinance (2004) that brings under its umbrella all banks and other financial institutions. UN وفضلا عن ذلك نشرت حكومة صاحب الجلالة مؤخرا أمرا (2004) تضع به تحت مظلتها كافة المصارف وسائر المؤسسات المالية.
    :: The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of Al-Qaida or the Taliban. UN :: الأساليب المستعان بها عند الاقتضاء لإبلاغ المصارف وسائر المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على الأشخاص أو الكيانات الذين عينتهم اللجنة أو ممن كشفت هويتهم بطريقة أخرى باعتبارهم أعضاء في منظمة القاعدة أو من المنتسبين إليها أو من عناصر الطالبان.
    :: The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of Al-Qaida or the Taliban. UN :: الطرق المستخدمة، عند الاقتضاء، لإخطار المصارف وسائر المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على الأشخاص أو الكيانات الذين حددتهم اللجنة أو الذين تم تحديدهم بطريقة أخرى من الطرق بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو مرتبطين بهما.
    In another jurisdiction with bank secrecy rules in place, those rules did not in practice pose major difficulties and were limited by the duty to collaborate in accordance with the requirements of the public interest. This meant that banks and other financial institutions should facilitate access to data and precedents as required. UN ولم تثر قواعد السرية المصرفية على صعيد الممارسة صعوبات كبيرة في ولاية قضائية أخرى تطبق تلك القواعد التي اقتصرت على واجب التعاون وفقاً لمقتضيات المصلحة العامة، وكان مؤداها من الناحية العملية أنَّ على المصارف وسائر المؤسسات المالية تيسير الاطِّلاع على البيانات والسوابق المطلوبة.
    In another jurisdiction with bank secrecy rules in place, in practice these rules did not pose major difficulties and were limited by the duty to collaborate in accordance with the requirements of the public interest. In practice, this meant that banks and other financial institutions should facilitate access to data and precedents as required. UN ولم تثر قواعد سرية العمل المصرفي على صعيد الممارسة صعوبات كبيرة في ولاية قضائية أخرى تطبق تلك القواعد التي اقتصرت على واجب التعاون وفقاً لمقتضيات المصلحة العامة، وكان مؤداها من الناحية العملية أن على المصارف وسائر المؤسسات المالية تيسير الاطلاع على البيانات والسوابق المطلوبة.
    Aware that the proceeds of illicit drug trafficking and other illicit activities, which are laundered through banks and other financial institutions, constitute an obstacle to the implementation of policies designed to liberalize financial markets in order to attract legitimate investment, in that they distort those markets, UN واذ تعلم أن عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة ، التي يجري غسلها من خلال المصارف وسائر المؤسسات المالية ، تمثل عائقا أمام تنفيذ السياسات الرامية الى تحرير اﻷسواق المالية من أجل اجتذاب الاستثمارات المشروعة ، ﻷنها تشوه صورة تلك اﻷسواق ،
    24. Because healthy competition among all potential credit providers is an effective way of reducing the cost of credit, the Guide recommends that the secured transactions regime apply equally to various credit providers, including banks and other financial institutions, and suppliers, as well as domestic and non-domestic creditors. UN 24- بما أن المنافسة السليمة بين جميع مقدمي الائتمانات المحتملين هي أسلوب فعّال لخفض تكاليف الائتمان، يوصي الدليل بجعل نظام المعاملات المضمونة منطبقا بالتساوي على مختلف مقدمي الائتمانات، بمن فيهم المصارف وسائر المؤسسات المالية والمزودون وكذلك الدائنون المحليون وغير المحليين.
    Executive Order No. 52 of 30 April 2008 and article 2053 of the Judicial Code allow law enforcement authorities to obtain relevant information from banks and other financial institutions, where this is required for the purposes of mutual legal assistance. UN فالأمر التنفيذي رقم 52 الصادر في 30 نيسان/أبريل 2008 والمادة 2053 من القانون القضائي يجيزان لسلطات إنفاذ القانون الحصول على المعلومات ذات الصلة من المصارف وسائر المؤسسات المالية، حينما يلزم ذلك لأغراض المساعدة القانونية المتبادلة.
    The speaker advocated a risk-based approach and explained how banks and other financial institutions in Lebanon classified customers and operations according to their risk profiles (low, medium or high). UN ودعا إلى استخدام نهج قائم على التصدي للمخاطر؛ وشرَح الكيفيةَ التي تطبق بها المصارف وسائر المؤسسات المالية هذا النهج لتصنيف الزبائن والعمليات تبعاً لمستويات المخاطر المختلفة (مخاطر منخفضة ومتوسطة ومرتفعة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more