"المصالحة الوطنية والحوار" - Translation from Arabic to English

    • national reconciliation and dialogue
        
    The national reconciliation and dialogue initiative that I launched upon assuming my responsibility as the Prime Minister of the National Unity Government did not come out of thin air. UN إن مبادرة المصالحة الوطنية والحوار التي أطلقناها إثر تسلمنا مسؤولية رئاسة حكومة الوحدة الوطنية لم تنطلق من فراغ.
    The seminar focused its discussions on national reconciliation and dialogue as the main means to manage differences. UN وركزت الحلقة الدراسية مناقشاتها على المصالحة الوطنية والحوار كأداة رئيسية لتسوية الخلافات.
    Members of the Council underlined the importance of national reconciliation and dialogue in Mali. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية المصالحة الوطنية والحوار في مالي.
    (iii) Emergence of local and national political parties which aim to foster national reconciliation and dialogue UN ' 3` ظهور أحزاب سياسية محلية ووطنية تهدف إلى تعزيز المصالحة الوطنية والحوار
    (iii) Emergence of local and national political parties that aim to foster national reconciliation and dialogue UN ' 3` ظهور أحزاب سياسية محلية ووطنية تهدف إلى تعزيز المصالحة الوطنية والحوار
    The process of national reconciliation and dialogue with the opposition had begun. UN وقد بدأت عملية المصالحة الوطنية والحوار مع المعارضة.
    Members of the Council underlined the importance of national reconciliation and dialogue in Mali. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية المصالحة الوطنية والحوار في مالي.
    33. The protection and integration of minority communities in Iraq constitute priorities of the Mission's work in the promotion of national reconciliation and dialogue. UN 33 - ولا تزال حماية مجتمعات الأقليات في العراق وإدماجها من أولويات عمل البعثة في تعزيز المصالحة الوطنية والحوار الوطني.
    Council members expressed concern about the situation, and in particular at the recent executions and death sentences and their effect on the prospects for national reconciliation and dialogue. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق بشأن الحالة القائمة، وبخاصة حالات اﻹعدام وأحكام اﻹعدام اﻷخيرة وأثرها على احتمالات تحقيق المصالحة الوطنية والحوار الوطني.
    In response to those challenges, the first constitutionally elected Government of Iraq following its appointment on 20 May 2006, focused its political efforts on promoting national reconciliation and dialogue. UN وفي مواجهة هذه التحديات ركزت أول حكومة عراقية منتخبة دستوريا، بعد تشكيلها في 20 أيار/مايو 2006، جهودها السياسية على تعزيز المصالحة الوطنية والحوار الوطني.
    This includes providing the political framework and leadership for integrating the peace-building activities of the United Nations country team, mobilizing international assistance to address pressing economic and social problems, and promoting national reconciliation and dialogue and strengthening local capacities for managing crises. UN ويشمل ذلك توفير إطار سياسي وقيادة لإدماج أنشطة بناء السلام التي يقوم بها الفريق القطري للأمم المتحدة وتعبئة المساعدة الدولية لمعالجة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الملحة وتشجيع المصالحة الوطنية والحوار وتعزيز القدرات المحلية على إدارة الأزمات.
    :: Enhance national reconciliation and dialogue through capacity development for the Independent National Commission on Human Rights ($1,100) UN :: تعزيز المصالحة الوطنية والحوار من خلال تنمية قدرات اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان (100 1 دولار)
    26. As I wrote in my previous report on the implementation of resolution 1559 (2004), a resolution of the crisis, through national reconciliation and dialogue, now most notably on the issue of the presidency, is a necessary precondition for the extension of Government of Lebanon control over all Lebanese territory and the exertion of the Government's monopoly on the legitimate use of force. UN 26 - وكما أوردت في تقريري الأخير بشأن تنفيذ القرار 1559 (2004)، فإن إيجاد حل للأزمة عن طريق المصالحة الوطنية والحوار هو شرط مسبق ضروري لبسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية ولغرض احتكار الحكومة للاستخدام المشروع للقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more