"المصالحة والوحدة الوطنيتين" - Translation from Arabic to English

    • national reconciliation and unity
        
    • reconciliation and national unity
        
    The Democratic People's Republic of Korea would do its best to pave the way for improved inter-Korean relations and to achieve national reconciliation and unity. UN ولم تدّخر جمهورية كوريا جهداً لتمهيد السبل أمام تحسين العلاقات بين الكوريتين وتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين.
    It is the invariable stand of the army and people of the DPRK to mend north-south ties and achieve national reconciliation and unity. UN يلتزم جيش وشعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالموقف الراسخ المتمثل في إصلاح العلاقات بين الشمال والجنوب وتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين.
    It is the invariable stand of the army and people of the DPRK to mend north-south ties and achieve national reconciliation and unity. UN وإن موقف جيش وشعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ثابت بشأن تحسين العلاقات بين الشمال والجنوب وتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين.
    The issue of improving inter-Korean ties is a prerequisite for achieving national reconciliation and unity and the starting point to provide a shortcut to reunification. UN وتشكل مسألة تحسين العلاقات بين الكوريتين شرطا أساسيا لتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين ومنطلقاً لإعادة التوحيد بأقصر السبل.
    62. Cuba noted Myanmar's colonial past and rich ethnic diversity and highlighted its work in favour of reconciliation and national unity. UN 62- وأشارت كوبا إلى ماضي ميانمار الاستعماري وتنوعها الإثني الشديد، وسلطت الضوء على سعيها إلى تحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين.
    57. Costa Rica noted with satisfaction the efforts devoted to the process of national reconciliation and unity. UN 57- وأشارت كوستاريكا بارتياح إلى الجهود المكرّسة لعملية المصالحة والوحدة الوطنيتين.
    Because of this history and the particular interest of the Government of national reconciliation and unity of Nicaragua in this regard, I wish to inform you of our interest in becoming a full member of the Special Committee. UN واستنادا إلى هذا التاريخ وإلى الاهتمام الخاص لحكومة المصالحة والوحدة الوطنيتين في نيكاراغوا بهذا الشأن، أود أن أبلغكم باهتمامنا بأن نصبح عضوا كامل العضوية في اللجنة الخاصة.
    55. While much still remains to be done to prepare and conduct free and fair elections, the process of fostering national reconciliation and unity should not end with the completion of the transition period. UN 55 - ورغم أنه لا يزال من الضروري بذل الكثير للتحضير لانتخابات حرة وعادلة ولإجرائها، فينبغي ألا تنتهي عملية تعزيز المصالحة والوحدة الوطنيتين بانتهاء الفترة الانتقالية.
    It is time that all the parties in Cambodia resolve their differences in the spirit of national reconciliation and unity in the larger interest of their country, work together toward the formation of a new government and thereby contribute to peace and stability in South-East Asia. UN ولقد حان الوقت أن تحل جميع اﻷطراف في كمبوديا خلافاتها بروح من المصالحة والوحدة الوطنيتين بما يحقق مصالح بلدها الكبرى، وأن تعمل معا على تشكيل حكومة جديدة، ومن ثم اﻹسهام في إحلال السلام والاستقرار في جنوب شرقي آسيا.
    This proposal, adopted by our national reconciliation and unity Government, consists of proposals on the United Nations charter, the statute of the International Court of Justice and the statute for the International Tribunal for Climate Justice and Environmental Protection, as well as a proposal on a draft universal declaration on the common good of mother earth and humankind. UN وهذا الاقتراح، الذي اعتمدته حكومة المصالحة والوحدة الوطنيتين في بلدنا، يتألف من مقترحات تتعلق بميثاق الأمم المتحدة، والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، والنظام الأساسي للمحكمة الدولية للعدل المناخي وحماية البيئة، فضلاً عن مقترح عن مشروع الإعلان العالمي للصالح العام لأمّنا الأرض وللبشرية.
    Promotion of national reconciliation and unity UN ألف - تعزيز المصالحة والوحدة الوطنيتين
    We emphasize the importance of national reconciliation and unity in Iraq, taking into consideration the wars and conflicts the Iraqi people have suffered and in this context we commend the peaceful and orderly holding of the latest parliamentary elections. UN ونشدد على أهمية تحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين في العراق، ووضع الحروب والنـزاعات التي عانى منها الشعب العراقي في الاعتبار، ونثني في هذا السياق على إجراء الانتخابات البرلمانية الأخيرة بشكل سلمي ومنظم.
    (b) Convene an international conference on Rwanda designed, as initially recommended in the first report, to induce the parties to the conflict to negotiate in good faith, taking due account of the Arusha Agreements of 4 August 1993, the conditions for peace, democratic transition, and national reconciliation and unity. UN )ب( الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي بشأن رواندا يهدف، كما أوصي أولا بذلك في التقرير اﻷول، إلى اقناع أطراف النزاع بالتفاوض، بنية حسنة وآخذة في اعتبارها كما ينبغي اتفاقات آروشا المؤرخــة ٤ آب/اغسطس ١٩٩٣، بشأن شروط السلم والانتقال إلى الديمقراطية وتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين.
    (b) Convene an international conference on Rwanda designed, as initially recommended in the interim report, to induce the parties to the conflict to negotiate in good faith, taking due account of the Arusha Agreements of 4 August 1993, the conditions for peace, democratic transition, and national reconciliation and unity. UN )ب( الدعوة الى عقد مؤتمر دولي بشأن رواندا يهدف، كما أوصي أولا بذلك في التقرير المرحلي، الى اقناع أطراف النزاع بالتفاوض، بنية حسنة وآخذة في اعتبارها كما ينبغي اتفاقات آروشا المؤرخة في ٤ آب/اغسطس ١٩٩٣، بشأن شروط السلم والانتقال الى الديمقراطية وتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين.
    The Ministers also called for speedy restoration of the situation in the Gaza Strip to that which existed prior to the unlawful events of June 2007 to pave the way for Palestinian dialogue to achieve national reconciliation and unity. UN ودعا الوزراء إلى إعادة الأوضاع في قطاع غزة على وجه السرعة إلى ما كانت عليه قبل الأحداث غير المشروعة التي وقعت في حزيران/يونيه 2007، تمهيدا للطريق أمام الحوار الفلسطيني لتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين.
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea will continue to seek national reconciliation and unity by fully implementing the 15 June joint declaration and the 4 October declaration, launching a new era of independent reunification, peace and prosperity and doing its utmost to ensure durable peace and stability on the Korean peninsula. UN وستواصل حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سعيها لتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين من خلال التنفيذ الكامل للإعلان المشترك الصادر في 15 حزيران/يونيه والإعلان الصادر في 4 تشرين الأول/أكتوبر، لكي تدشن عهدا جديدا لإعادة التوحيد المستقل والسلام والرخاء، وتبذل كل ما بوسعها لكفالة السلام والاستقرار الدائمين في شبه الجزيرة الكورية.
    A. Promotion of reconciliation and national unity UN ألف - تعزيز المصالحة والوحدة الوطنيتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more