The vigorous development and strengthening of the Shanghai Cooperation Organization and the enhancement of its influence are in the fundamental interests of all its members. | UN | ومن شأن العمل بنشاط على تطوير المنظمة وتقويتها وتعزيز تأثيرها أن يخدم المصالح الأساسية لجميع أعضائها. |
They have also accommodated and helped to protect the fundamental interests of our compatriots in Taiwan and Taiwan's need for development. | UN | وجسدت هذه السياسات والمقترحات أيضا المصالح الأساسية لمواطنين في تايوان وحاجة تايوان إلى التنمية وساعدت على حمايتها. |
People everywhere have the same fundamental interests: they want to live in peace and security, free from poverty. | UN | وللأشخاص في كل مكان نفس المصالح الأساسية: إنهم يريدون أن يعيشوا في ظل السلام والأمن وبعيدا من الفقر. |
Those essential interests of the State might be imperilled by an act of omission of the organization, even if the organization's conduct was consistent with, and indeed required by, its own legal obligations. | UN | وقد تتعرض هذه المصالح الأساسية للدولة للخطر عن طريق عمل من أعمال الإغفال من جانب المنظمة حتى وإن كان سلوك المنظمة يتسق مع التزاماتها القانونية وتتطلبه هذه الالتزامات في واقع الأمر. |
Nor are international organizations in the same position as States with regard to the protection of essential interests of the international community. | UN | كما أن المنظمات الدولية ليست في نفس وضع الدول فيما يتعلق بحماية المصالح الأساسية للمجتمع الدولي. |
60. The Heads of State or Government reaffirmed their commitment to safeguard the basic interests of workers. | UN | ٦٠ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات من جديد التزامهم بالمحافظة على المصالح اﻷساسية للعمال. |
That issue clearly relates to the fundamental interests of Member States. | UN | وتبين هذه المسألة بوضوح المصالح الأساسية للدول الأعضاء. |
Coordinated, balanced and sustainable development serves the fundamental interests of all peoples and works for their well-being. | UN | التنمية المنسقة والمتوازنة والمستدامة تخدم المصالح الأساسية لكل الشعوب والأعمال من أجل رفاهتها. |
Committed to preserving the fundamental interests of the Islamic Ummah and Islamic solidarity; | UN | والتزاما منه بحماية المصالح الأساسية للأمة الإسلامية والتضامن الإسلامي: |
Both our countries are pursuing a creative approach that preserves the fundamental interests of both Australia and Timor-Leste. | UN | ويتبع كلا بلدينا مسعى ابتكاريا يحافظ على المصالح الأساسية لأستراليا وتيمور - ليشتي على حد سواء. |
Committed to preserving the fundamental interests of the Islamic Ummah and Islamic solidarity; | UN | والتزاما منه بحماية المصالح الأساسية للأمة الإسلامية والتضامن الإسلامي: |
While the non-proliferation regime had some shortcomings, it met the fundamental interests of all States parties. | UN | ورغم بعض أوجه القصور التي تعتري نظام عدم الانتشار، فإنه يلبي المصالح الأساسية لجميع الدول الأطراف. |
I am not poor and I am not stingy... when fundamental interests are at stake. | Open Subtitles | لكنه مجرد مظهر خارجي، لكنني لست كذلك حين تكون المصالح الأساسية على المحك |
It is particularly important that administrative remedies be timely and effective in relation to housing, since the most fundamental interests are often at stake. | UN | ومن المهم بصفة خاصة كفالة أن تكون وسائل الانتصاف الإدارية المتعلقة بالإسكان فعالة وجيدة التوقيت، نظراً إلى أن المصالح الأساسية غالباً ما تكون على المحك. |
If, for the purpose of protecting the fundamental interests of society or the individual, the validity of a contract depends on permission from the State, this must be regulated in a separate law. | UN | وإذا كانت صحة العقد تخضع لموافقة الدولة من أجل حماية المصالح الأساسية للشركات أو الأشخاص، فإن ذلك ينبغي أن ينظم بقانون منفصل. |
The principal change had been to include the essential interests of member States of an international organization as a further basis for the invocation of necessity. | UN | والتغيير الرئيسي تمثّل في إدراج المصالح الأساسية للدول الأعضاء في منظمة دولية بوصفها أساساً آخر للدفع بحالة الضرورة. |
A request shall be refused if it may endanger the security, public order or other essential interests of Estonia, or if it is in conflict with the general principles of Estonian law. | UN | ويُرفض طلب التسليم في الحالات التي يمكن فيها أن يهدد الأمن أو النظام العام أو المصالح الأساسية الأخرى لإستونيا، أو إذا كان متعارضا مع المبادئ العامة للقانون الإستوني. |
A request must be refused if granting the request would prejudice the sovereignty, security or national interest of Australia or the essential interests of a State or Territory. | UN | ويجب رفض الطلب إذا كانت الموافقة عليه ستمسّ بسيادة أستراليا أو أمنها أو مصلحتها الوطنية أو المصالح الأساسية لدولة أو إقليم. |
Economic sanctions are becoming, at an ever-increasing rate, an instrument of international pressure in the absence of political will to use stronger means to implement Security Council resolutions or to protect basic interests of Member States and promote international law standards. | UN | وأصبحت الجزاءات الاقتصادية، على نحو متزايد، أداة للضغط الدولي في غياب اﻹرادة السياسية لاستخدام وسائل أقوى لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن أو لحماية المصالح اﻷساسية للدول اﻷعضاء وتعزيز معايير القانون الدولي. |
(b) The Croat majority's basic interests have to be safeguarded and at the same time reconciled with the rights of the minority and political autonomy for the Krajina; | UN | ـ يجب ضمان المصالح اﻷساسية لﻷغلبية الكرواتية، وفي الوقت ذاته، التوفيق بينها وبين حقوق اﻷقلية والحكم الذاتي السياسي لكرايينا؛ |
That would serve the fundamental interests of the Palestinian and Israeli sides and those of the people of all Middle East countries, and would foster the attainment of peace and stability in the region as soon as possible. | UN | وهذا من شـأنه أن يخدم المصالح الأساسية للجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، ومصالح شعوب جميع بلدان الشرق الأوسط، وأن يعـزز تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة في أقرب وقت ممكــن. |
Any reform process must advance the core interests of the vast majority of Member States. | UN | وأي عملية إصلاح يجب أن تعزز المصالح الأساسية للغالبية الساحقة للدول الأعضاء. |
All these policies and propositions have taken into account the paramount interests of national development and the long-term interests of the entire Chinese population. | UN | وقد روعي في جميع هذه السياسات والمقترحات المصالح الأساسية للتنمية الوطنية ومصالح شعب الصين بكامله على المدى الطويل. |
This trend is objectively in line with the vital interests of all States; | UN | ويحقق هذا الاتجاه المصالح اﻷساسية لجميع الدول. |
The sides arrived at the joint view that the maintenance of peace, stability and sustainable development in central Asia and the strengthening of inter-State and regional economic cooperation are in conformity with the vital interests of the peoples living there. | UN | واتفق الطرفان في الرأي على أن صون السلام والاستقرار والتنمية المستدامة في وسط آسيا وتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي واﻹقليمي يلبي المصالح اﻷساسية لشعوبها. |