"المصالح الجماعية" - Translation from Arabic to English

    • collective interests
        
    • collective interest
        
    Such an international order clearly outlines both the rights and responsibilities of nations while considering the collective interests of the entire global community. UN وهذا النظام الدولي يحدد بوضوح حقوق الدول ومسؤولياتها فيما يراعي المصالح الجماعية للمجتمع العالمي بأسره.
    Members need to know how to collaborate for the sake of collective interests. UN ويتعين على الأعضاء معرفة كيفية التعاون من أجل تحقيق المصالح الجماعية.
    Without the United Nations, many small States like Saint Kitts and Nevis would lose a champion of collective interests. UN وبدون الأمم المتحدة ستفقد كثير من الدول الصغيرة مثل سانت كيتس ونيفس مدافعا عن المصالح الجماعية.
    They should better reflect positions based on the collective interests of States, rather than on certain national interests of its members. UN وينبغي لها أن تعبر بصورة أفضل عن المواقف التي تقوم على المصالح الجماعية للدول بدلا من المصالح الوطنية المعينة لأعضائه.
    This zone of peace and cooperation is based on the collective interest in strengthening confidence, security and cooperation in the region. UN ترتكز منطقة السلام والتعاون هذه على المصالح الجماعية المتمثلة في توطيد الثقة والأمن والتعاون الإقليمي.
    Given our globalized and highly technological world, security in its broad sense cannot be based on the pre-eminence of individual interests over collective interests. UN وفي ظل عالمنا الذي يتسم بالعولمة والتكنولوجيا المتقدمة، لا يمكن أن يقوم الأمن بمعناه الواسع على تفوق المصالح الفردية على المصالح الجماعية.
    It demonstrated that when global security comes under threat, national interests must be harmonized with collective interests. UN وبيّنت أنه عند تعرض الأمن العالمي للخطر، يجب مواءمة المصالح الوطنية مع المصالح الجماعية.
    The reforms to be undertaken must, above all, satisfy the majority and serve the collective interests and common aspirations of all. UN ويجب أن تُرضي الإصلاحات التي تُنفذ، قبل أي شيء، الأغلبية وتخدم المصالح الجماعية والطموحات العامة للجميع.
    These collective interests will conflict if the total assets of the combined companies are insufficient to meet all claims. UN ومن شأن هذه المصالح الجماعية أن تتضارب إذا كان مجموع موجودات الشركات المؤتلفة لا يكفي لتسديد جميع المطالبات.
    That will ensure that collective interests will prevail over individual interests. UN وسيضمن ذلك أن المصالح الجماعية ستتغلب على المصالح الفردية.
    We should move with caution so that the process will not be led by the ambitions of a few rather than by the collective interests of the United Nations. UN وعلينا أن نتحرك بحذر لكي لا تقود العملية طموحات البعض بدلا من المصالح الجماعية للأمم المتحدة.
    Instead, they should consider the broader collective interests of peaceful coexistence, a peaceful life for their peoples and stability in the region. UN وينبغي لهم، بدلا من ذلك، أن ينظروا في المصالح الجماعية الأوسع نطاقا للتعايش السلمي ولحياة سلمية لشعبيهما والاستقرار في المنطقة.
    Did it advance the collective interests of the international community or the hate-fuelled politics of a small group of nations? UN وهل أدى إلى تقدم في المصالح الجماعية للمجتمع الدولي أم عمل لصالح السياسات المغذاة بالكراهية لمجموعة صغيرة من الدول؟
    The Court has noted that the positive duty to act in protection of individual rights needs to be balanced against the collective interests of society. UN إذ لاحظت المحكمة أن واجب الدولة المتمثل في العمل على حماية الحقوق الفردية ينبغي أن يوازن مع المصالح الجماعية للمجتمع.
    The world must see that open markets and free trade are perhaps the best hope for serving the collective interests of both north and south, not simply favours graciously granted to the developing world by the industrialized world. UN لا بد أن يرى العالم أن اﻷسواق المفتوحة والتجارة الحرة هي أفضل أمل لخدمة المصالح الجماعية للشمال والجنوب معا، لا منة يمن بها العالم المصنع على العالم النامي.
    It may be filed by associations, bodies, institutions or other organisations established in accordance with law, which have a justified interest for the protection of collective interests of a certain group. UN ويجوز أن تقدمها الرابطات أو الهيئات أو المؤسسات أو المنظمات الأخرى المنشأة وفقاً للقانون، والتي لها مصلحة مبررة في حماية المصالح الجماعية لفئة معينة.
    Alongside the representation of individuals, the associations also represent collective interests in that they strive to ensure that the equal rights of people with disabilities before the law are generally recognised. UN وإلى جانب ممثلي الأفراد، فإن الرابطات تمثّل أيضاً المصالح الجماعية من حيث أنها تسعى إلى ضمان الاعتراف على نحو عام بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أمام القانون على قدم المساواة مع غيرهم.
    This plan is still active, and Mexico is ready to push it forward with flexibility, along with any other initiative that might enable us to reach our ultimate goal and to pursue collective interests rather than the interests of a minority of States. UN وما زالت هذه الخطة مطروحة، والمكسيك مستعدة لدفعها إلى الأمام بمرونة، إلى جانب أية مبادرة أخرى يمكن أن تتيح لنا تحقيق هدفنا النهائي وتحقيق المصالح الجماعية بدلاً من مصالح أقلية من الدول.
    Indonesia believes that to yield tangible results, we must strive to emphasize the collective interests of Member States, rather than engage in an endless mutually cancelling pursuit of individual national interests. UN وتعتقد إندونيسيا أنه لتحقيق نتائج ملموسة، يجب أن نسعى إلى تأكيد المصالح الجماعية للدول الأعضاء، بدلا من الانخراط في مساع تستمر بلا نهاية ويلغي بعضها البعض الآخر سعيا إلى تحقيق مصالح وطنية فردية.
    Moreover, there is no reason to limit the category of " protection of collective interests " to the collective interests of States, narrowly conceived. UN وعلاوة على ذلك، فإن لا داعي إلى قصر فئة " حماية المصالح الجماعية " على المصالح الجماعية للدول، بمفهومها الضيق.
    Indeed, in a growing number of challenges facing humanity, the collective interest is the national interest. UN والواقع أن المصالح الجماعية مع تزايد عدد التحديات التي تواجه البشرية هي نفسها المصالح الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more