It also agreed that the best interests of the child should be the primary consideration in the right of freedom of religion or belief. | UN | ويوافق وفد بلدها أيضا على أن المصالح العليا للطفل ينبغي أن يكون لها الاعتبار الأول في الحق في حرية الدين أو المعتقد. |
He had Armenia's best interests at heart in whatever he was called upon to do. | UN | وكان يضع المصالح العليا لأرمينيا فوق كل اعتبار في أي عمل طلب إليه القيام به. |
Staff members' obligations as impartial and independent international civil servants require them to exercise their functions with the best interests of the Organization only in view. | UN | وتقع على موظفي الأمم المتحدة بوصفهم موظفين مدنيين دوليين محايدين ومستقلين التزامات تقتضي منهم ممارسة مهامهم على نحو لا يراعي إلا المصالح العليا للمنظمة. |
In all cases the principle of the higher interests of the child shall be applied, and children’s rights shall take precedence over the rights of others”. | UN | وفي جميع اﻷحوال يُطبق مبدأ المصالح العليا للطفل، وتُعطى حقوق اﻷطفال اﻷسبقية على حقوق اﻵخرين. |
Against such a background, for the purpose of safeguarding the supreme interests of the State and the nation, China cannot but conduct the necessary and the minimum number of nuclear tests. | UN | وفي هذه الحالة، لا تملك الصين إلا أن تجري أدنى حد من التجارب النووية الضرورية من أجل حماية المصالح العليا للدولة واﻷمة. |
Article 10 of the Convention establishes that reunification must always be considered in light of the best interests of the child. | UN | وتنص المادة 10 من الاتفاقية على أنه يجب دائماً النظر في جمع الشمل مع مراعاة المصالح العليا للطفل. |
The best interests determinations are undertaken through the establishment of a determination panel, and through putting in place standard operating procedures; | UN | وتُجرى عمليات تحديد المصالح العليا من خلال إنشاء فريق للتحديد، ووضع إجراءات تشغيل قياسية؛ |
Slovenia further asked how the best interests of children are taken into account when their parent or parents are arrested or sentenced, and how children are allowed to maintain contact with their imprisoned parent. | UN | كما تساءلت سلوفينيا عن كيفية مراعاة المصالح العليا للأطفال عند اعتقال أحد والديهم أو كليهما أو صدور حكم يدينهما، وعن كيفية تمكين الأطفال من الحفاظ على التواصل مع الوالد المسجون. |
He emphasized that this would be in the best interests of children affected by armed conflict. | UN | وأكد أن ذلك سيعزز المصالح العليا للأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة. |
That situation cannot be regarded as being in children's best interests. | UN | ولا يمكن اعتبار أن هذا الوضع يحقق المصالح العليا للأطفال. |
The construction management contract was extremely complicated and it was essential that the best interests of the Organization should be safeguarded. | UN | وأضاف أنّ عقد إدارة أعمال البناء هو في غاية التعقيد وأنّ الحفاظ على المصالح العليا للمنظمة أمر لا غنى عنه. |
Children's organizations and child-led initiatives to address violence guided by the best interests of the child should be supported and encouraged. | UN | وينبغي دعم وتشجيع منظمات الأطفال والمبادرات التي يقودها أطفال لمعالجة العنف ، والتي توجهها المصالح العليا للأطفال. |
The bill specifies that the arrangements for the exercise of joint parental authority must be determined in the best interests of the children. | UN | ومن المنصوص عليه في هذا المشروع أيضا أن طرق ممارسة السلطة الوالدية المشتركة جديرة بالتحديد في ضوء مراعاة المصالح العليا للأطفال. |
We are confident in our pursuit of measures to undertake in the higher interests of children. | UN | ونحن واثقون من متابعتنا للتدابير التي سنتخذها لتحقيق المصالح العليا للأطفال. |
In discharging its national responsibility for the higher interests of its people at such a critical juncture in their history, the Republic of Bosnia and Herzegovina is assured of the solidarity and support of Algeria. | UN | ولا يسع الجزائر في هذا الصدد إلا أن تعرب عن تضامنها ومؤازرتها لحكومــــة البوسنة والهرسك التي تضطلع في ظــــرف حاســـم بالنسبة لمستقبل البلاد، بمسؤوليتها الوطنية وفي الدفاع عن المصالح العليا لشعبها. |
Faith and resolve were invested in the efforts to establish in Burundi a national covenant rising above tribal attitudes, to facilitate action in the higher interests of the country. | UN | وكانت الجهود المخلصة والمصممة تهتم بإقامة عهد وطنـــي فـــي بورونـــدي يرتفع فوق الاتجاهات القبلية، لتسهيل العمل مـــن أجــــل المصالح العليا للبلد. |
The DPRK's withdrawal from the NPT was a self-defensive measure taken by the DPRK exercising the right pursuant to the NPT under the extraordinary situation in which the supreme interests of the country were exposed to grave threat. | UN | لقد كان انسحاب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية من معاهدة عدم الانتشار إجراء للدفاع عن النفس اتخذته جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ممارسة لحقها بموجب المعاهدة في ظل حالة غير اعتيادية تعرضت فيها المصالح العليا للبلد لخطر جسيم. |
The army and people of the Democratic People's Republic of Korea will never remain onlookers to such happenings in which the sovereignty of the nation is encroached upon and the supreme interests of the country are violated. | UN | ولن يقف الجيش والشعب في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أبدا موقف المتفرج على مثل هذه الأحداث التي يتم فيها التعدي على سيادة الأمة وانتهاك المصالح العليا للبلاد. |
By abusing the NPT, the United States blocked the peaceful use of nuclear energy and went so far as to infringe upon the supreme interests of the State. | UN | ومن خلال إساءة استغلال المعاهدة، أغلقت الولايات المتحدة سبل الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وذهبت إلى حد التعدي على المصالح العليا للدولة. |
Nevertheless, as couples they decide together to the best interest of their family and children. | UN | ومع ذلك فإن الرجل والمرأة باعتبارهما زوجين يقرران سوياً المصالح العليا لأسرتهما وأطفالهما. |
Under these conditions, in order to safeguard the highest interests of the State and the nation, China cannot but conduct a minimal number of necessary nuclear tests. | UN | وفي هذه الحالة، لا تملك الصين إلا أن تجري أدنى حد من التجارب النووية الضرورية من أجل حماية المصالح العليا للدولة واﻷمة. |
However, if the expectation of a State, under the pretext of preserving its interests, violates the supreme interest of another State - namely, its national sovereignty and territorial integrity and the principle that the will of a nation should govern its destiny - this expectation becomes illegitimate. | UN | بيد أنه اذا ما كان ما تتوقعه دولة ما، بذريعة المحافظة على مصالحها، يستتبع انتهاك المصالح العليا لدولة أخرى - وبالتحديد سيادتها الوطنية وسلامتها الاقليمية والمبدأ الذي يقضي بأن مشيئة اﻷمة هي التي تحدد مصيرها - فإن هذا التوقع يصبح غير مشروع. |
Ghana and Pakistan had withdrawn their candidates, not because their candidates were less competent, but in the overriding interests of the Organization. | UN | وأشار الى أن غانا وباكستان لم تسحبا مرشحيهما ﻷنهما أقل كفاءة بل من أجل المصالح العليا للمنظمة. |
As we prepare to implement the decisions we have made at this gathering, I wish us all the foresight and the courage to uphold the higher interest of the common good over narrow, short-term, local concerns. | UN | وإذ نتهيأ لتنفيذ القرارات التي اتخذناها في هذا المحفل، أرجو أن نتحلى جميعاً بالبصيرة والشجاعة لإعلاء المصالح العليا لما فيه خيرنا المشترك على الشواغل المحلية الضيقة والقصيرة الأجل. |