"المصالح القومية" - Translation from Arabic to English

    • national interests
        
    • national interest
        
    It is important in terms both of the national interests of our State and of the interests of international peace and security as a whole. UN فهو هام من حيث المصالح القومية لدولتنا، وكذلك من حيث مصلحة السلم والأمن الدوليين ككل.
    It is inspired by the national interests of the country and the values that it shares with its partners on both sides of the Atlantic. UN وهي مستمدة من المصالح القومية للبلد والقيم التي يتشاطرها مع شركائه على جانبي المحيط اﻷطلسي.
    Action needs true commitment to multilateralism, which must exceed national interests and unilateralism. UN وهذا العمل في حاجة إلى الالتزام بتعددية الأطراف التي يجب أن تكون فوق المصالح القومية والأحادية.
    The reason has been the lack of political will or the prevalence of national interests in the Security Council. UN وكان السبب في هذا انعدام الإرادة السياسية أو سيطرة المصالح القومية في مجلس الأمن.
    This way, inter alia, defines the vital national interest of constitutive peoples and national minorities. UN وهذا يحدد، في جملة أمور، المصالح القومية الحيوية للشعوب والأقليات القومية في البوسنة والهرسك وكيانيها.
    It is intended to sign agreements in which the maintenance and State support for the national interests of the Sorbian people are regulated. UN والغرض من هذه المؤسسة هو التوقيع على اتفاقات تنظم الحفاظ على المصالح القومية للصوربيين ودعم الدولة لها.
    One of the hindrances to international cooperation is the pursuit of narrow national interests. UN ومن بين العقبات التي تقف في وجه التعاون الدولي السعي الى تحقيق المصالح القومية الضيقة.
    Another important step from the standpoint both of ensuring the national interests of Ukraine and of improving the European climate was the signing of the treaty with Romania. UN وصار توقيع معاهدة مع رومانيا خطوة هامة من وجهة نظر ضمان المصالح القومية ﻷوكرانيا وكذلك تنقية المناخ اﻷوروبي.
    It is in the nature of the evolution of international law that national interests differ. UN إن اختلال المصالح القومية حقيقة تكمن في جوهر تطور القانون الدولي.
    28. However, it was not merely a question of defending national interests. UN ٢٨ - وقال المتحدث إن المسألة لا تعني فقط مجرد الدفاع عن المصالح القومية.
    It is still being argued by some leading analysts that a new world order will have to emerge, much as it did in the past century, from a reconciliation and balancing of competing national interests. UN وما فتئ بعض المحللين البارزين يرددون أنه من المتعين بزوغ نظام عالمي جديد ناشئ عن توافق وتوازن المصالح القومية المتنافسة مثلما حدث في القرن الماضي إلى حد كبير.
    And the United States stands ready to support the beginning of negotiations, to do whatever is necessary to try to accommodate legitimate national interests, and then to reach a resolution and produce such a treaty. UN وإن الولايات المتحدة مستعدة لدعم الشروع في المفاوضات، وفعل أي شيء يلزم لمحاولة خدمة المصالح القومية المشروعة، والتوصل إلى حل ووضع هذه المعاهدة.
    He argues that the Syrian security service considered him a security risk and as someone who could join political groups hostile to the regime in power and engage in activities against national interests. UN وقال إن دائرة الأمن السوري تعتبره خطراً على الأمن وشخصاً يمكن أن ينضم إلى مجموعات سياسية معادية للنظام الحاكم ويشارك في أنشطة ضد المصالح القومية.
    What matters is that he is a Syrian citizen and that he was deported to the Syrian Arab Republic in 1997 and interrogated, tortured and sentenced for a crime against Syrian national interests. UN والأمر المهم هو أنه مواطن سوري وأنه رُحّل إلى الجمهورية العربية السورية في سنة 1997 واستُجوب وعُذّب وحكم عليه لارتكابه جريمة ضد المصالح القومية السورية.
    At the same time, a number of other representatives were of the opinion that there was no need for any change in the present rule of consensus, given the nature of the work of the Conference and the apparent flexibility which the rule offers to safeguard national interests. UN وفي الوقت ذاته، رأى عدد من الممثلين الآخرين عدم وجود حاجة لإجراء أي تغيير في قاعدة توافق الآراء الحالية نظراً إلى طبيعة أعمال المؤتمر والمرونة الواضحة التي توفرها هذه القاعدة لضمان المصالح القومية.
    This exercise will require further hard work and considerable negotiating skills in search of a delicate balance between the respective national interests and our common responsibilities as the sole negotiating body with a universal task in the field of international security and disarmament. UN وهذه العملية سوف تتطلب مزيداً من العمل الشاق والمهارات التفاوضية الكبيرة سعياً إلى التوصل إلى توازن دقيق بين المصالح القومية المعنية وبين مسؤولياتنا المشتركة باعتبارنا الهيئة التفاوضية الوحيدة التي أنيطت بها مهمة عالمية في ميدان الأمن الدولي ونزع السلاح.
    Although it was technically possible to achieve the target of halving the number of poor people, governments were driven more by national interests than by moral imperatives. UN وأضافت أنه على الرغم من أن تحقيق هدف خفض عدد الفقراء بمقدار النصف هو هدف يمكن تحقيقه من الناحية التقنية فإن الحكومات تحركها المصالح القومية أكثر مما تحركها المتطلبات الأخلاقية.
    We are convinced that both the national interests of the Russian Federation and, to an equal extent, those of humankind as a whole are served by the earliest possible entry into force of CTBT and by making the Treaty universal in its extent. UN وإننا مقتنعون بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشـامل للتجارب النووية في وقت مبكر وجعل هذه المعاهدة عالمية النطاق إنما يخدمان المصالح القومية للاتحاد الروسي ومعها، بقدر مساوٍ، مصالح البشرية قاطبة.
    Globalization and the national interests of States are not mutually exclusive, but mutually enhancing structural elements of the developing world order. UN فالعولمة لا تتعارض مع المصالح القومية للدول، والعكس صحيح، بل إنهما تكملان بصورة متبادلة ما يشتمل عليه النظام العالمي الناشئ من عناصر هيكلية.
    In this regard, the President considers the maintenance of a safe and reliable nuclear stockpile to be a supreme national interest of the United States. UN ويرى الرئيس في هذا الشأن أن اﻹبقاء على مخزون نووي يتصف بالسلامة والموثوقية هو من المصالح القومية العليا للولايات المتحدة.
    Intelligence - Planning, collection, production, and dissemination of information/knowledge to proper authorities tasked to promote national interest and security. UN الاستخبارات - تنظيم المعلومات/المعارف وجمعها وإنتاجها ونشرها وتقديمها إلى السلطات المختصة بتعزيز المصالح القومية والأمن القومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more