Both were born out of mutual interests and cooperation and provided a further opportunity to reinvigorate multilateral cooperation. | UN | فكلتاهما ولدتا من رحم المصالح المتبادلة والتعاون وهما يتيحان فرصة أخرى لإعادة تفعيل التعاون المتعدد الأطراف. |
Both stem from mutual interests and cooperation and provide a further opportunity to reinvigorate multilateral cooperation. | UN | وهاتان الأداتان وليدتا المصالح المتبادلة والتعاون، وتوفران فرصة إضافية لإعادة تنشيط التعاون المتعدد الأطراف. |
Cooperating with neighbouring States and the international community on the basis of mutual interests | UN | التعاون مع دول الجوار والمجتمع الدولي على أساس المصالح المتبادلة. |
This means that third-party mediators must guide the parties towards mutually acceptable solutions and conduct the negotiations in the mutual interest. | UN | ويعني ذلك أن على وسطاء الطرف الثالث إرشاد الطرفين إلى حلول مقبولة لديهما وإجراء المفاوضات بما يحقق المصالح المتبادلة. |
Contacts and talks among the parties concerned are continuing in a spirit of respect for mutual interests. | UN | وتتواصل الاتصالات والمحادثات بين اﻷطراف المعنية بروح من احترام المصالح المتبادلة. |
It was therefore more important than ever to work towards a balanced world based on respect for mutual interests. | UN | فاﻷمر يتعلق إذن أكثر من أي وقت مضى بالعمل على تشييد عالم متوازن قائم على احترام المصالح المتبادلة. |
Progress on disarmament matters will continue eluding us as long as we hold on to our entrenched positions without accommodating broader mutual interests. | UN | ولن نُحرز تقدما في مجال نزع السلاح ما دمنا نتشبث بمواقفنا دون مراعاة المصالح المتبادلة الأوسع. |
There is increasing recognition that mutual interests are apparent on these two issues. | UN | فهناك اعتراف متزايد بأن المصالح المتبادلة جلية في هاتين القضيتين. |
A way to start a dialogue that recognizes these mutual interests is now needed. | UN | وما يحتاجه الأمر الآن هو طريقة لبدء حوار يعترف بهذه المصالح المتبادلة. |
It asks only for support through responsible partnership based on mutual interests. | UN | كل ما تحتاجه هو الدعم من خلال شراكة مسؤولة تقوم على المصالح المتبادلة. |
Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | لذا يتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | لذا يتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Efforts should be made to promote cooperation on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit developing countries, such as: | UN | ينبغي بذل الجهود لتعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، من قبيل ما يلي: |
Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
GoM signed agreements on regulation of relations of mutual interests with Islam community and Jewish community. | UN | وقد وقّعت حكومة الجبل الأسود اتفاقات بشأن تنظيم علاقات المصالح المتبادلة مع الطائفتين المسلمة واليهودية. |
Moreover, the Programme encourages developing and developed countries to enhance cooperation on the basis of mutual interest. | UN | وعلاوة على ذلك، يشجع البرنامج البلدان النامية والمتقدمة النمو على تعزيز التعاون استنادا إلى المصالح المتبادلة. |
We believe that cooperation with Argentina on matters of mutual interest will enable us to manage our differences, whilst assisting in the development of confidence and trust in the South Atlantic. | UN | ونعتقد أن التعاون مع الأرجنتين بشأن الأمور ذات المصالح المتبادلة سيمكننا من معالجة خلافاتنا، بينما يساعد في تطوير الثقة والطمأنينة في جنوب المحيط الأطلسي. |
In the interests of such a dialogue and an agreed arrangement that was in the mutual interest, Italy could not support the inclusion of the item in question in the agenda. | UN | ومن أجل إجراء مثل هذا الحوار والتوصل إلى ترتيب متفق عليه يحقق المصالح المتبادلة لا يمكن أن تؤيد إيطاليا إدراج البند موضع البحث في جدول الأعمال. |
Georgia affirms its will to cooperate with all the nations on the basis of universally accepted principles of mutual benefit, non-interference in internal affairs and good-neighbourly relations. | UN | وتؤكد جورجيا عزمها على التعاون مع جميع الدول على أساس المبادئ المقبولة عالميا والمتمثلة في المصالح المتبادلة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وعلاقات حسن الجوار. |
28. Human rights treaties protect a special kind of ordre publique, rather than reciprocal interests of States. | UN | ٨٢- وتحمي معاهدات حقوق الانسان نوعا خاصا من النظام العام وليس المصالح المتبادلة للدول. |
Co-opting dissent alone cannot serve as the basis of partnerships, especially those between the private sector and civil society, unless they are based on mutuality of interests and are accountable. | UN | ولا يمكن أن يستمر اختيار الانشقاق ما لم يتم تشكيل الشراكات، وخاصة بين القطاع الخاص والمجتمع المدني، التي تستند إلى المصالح المتبادلة وتخضع للمساءلة. |