"المصالح المتبادلة" - Translation from Arabic to English

    • mutual interests
        
    • mutual interest
        
    • mutual benefit
        
    • reciprocal interests
        
    • mutuality of interests
        
    Both were born out of mutual interests and cooperation and provided a further opportunity to reinvigorate multilateral cooperation. UN فكلتاهما ولدتا من رحم المصالح المتبادلة والتعاون وهما يتيحان فرصة أخرى لإعادة تفعيل التعاون المتعدد الأطراف.
    Both stem from mutual interests and cooperation and provide a further opportunity to reinvigorate multilateral cooperation. UN وهاتان الأداتان وليدتا المصالح المتبادلة والتعاون، وتوفران فرصة إضافية لإعادة تنشيط التعاون المتعدد الأطراف.
    Cooperating with neighbouring States and the international community on the basis of mutual interests UN التعاون مع دول الجوار والمجتمع الدولي على أساس المصالح المتبادلة.
    This means that third-party mediators must guide the parties towards mutually acceptable solutions and conduct the negotiations in the mutual interest. UN ويعني ذلك أن على وسطاء الطرف الثالث إرشاد الطرفين إلى حلول مقبولة لديهما وإجراء المفاوضات بما يحقق المصالح المتبادلة.
    Contacts and talks among the parties concerned are continuing in a spirit of respect for mutual interests. UN وتتواصل الاتصالات والمحادثات بين اﻷطراف المعنية بروح من احترام المصالح المتبادلة.
    It was therefore more important than ever to work towards a balanced world based on respect for mutual interests. UN فاﻷمر يتعلق إذن أكثر من أي وقت مضى بالعمل على تشييد عالم متوازن قائم على احترام المصالح المتبادلة.
    Progress on disarmament matters will continue eluding us as long as we hold on to our entrenched positions without accommodating broader mutual interests. UN ولن نُحرز تقدما في مجال نزع السلاح ما دمنا نتشبث بمواقفنا دون مراعاة المصالح المتبادلة الأوسع.
    There is increasing recognition that mutual interests are apparent on these two issues. UN فهناك اعتراف متزايد بأن المصالح المتبادلة جلية في هاتين القضيتين.
    A way to start a dialogue that recognizes these mutual interests is now needed. UN وما يحتاجه الأمر الآن هو طريقة لبدء حوار يعترف بهذه المصالح المتبادلة.
    It asks only for support through responsible partnership based on mutual interests. UN كل ما تحتاجه هو الدعم من خلال شراكة مسؤولة تقوم على المصالح المتبادلة.
    Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. UN ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. UN لذا يتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. UN لذا يتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Efforts should be made to promote cooperation on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit developing countries, such as: UN ينبغي بذل الجهود لتعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، من قبيل ما يلي:
    Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. UN ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. UN ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    GoM signed agreements on regulation of relations of mutual interests with Islam community and Jewish community. UN وقد وقّعت حكومة الجبل الأسود اتفاقات بشأن تنظيم علاقات المصالح المتبادلة مع الطائفتين المسلمة واليهودية.
    Moreover, the Programme encourages developing and developed countries to enhance cooperation on the basis of mutual interest. UN وعلاوة على ذلك، يشجع البرنامج البلدان النامية والمتقدمة النمو على تعزيز التعاون استنادا إلى المصالح المتبادلة.
    We believe that cooperation with Argentina on matters of mutual interest will enable us to manage our differences, whilst assisting in the development of confidence and trust in the South Atlantic. UN ونعتقد أن التعاون مع الأرجنتين بشأن الأمور ذات المصالح المتبادلة سيمكننا من معالجة خلافاتنا، بينما يساعد في تطوير الثقة والطمأنينة في جنوب المحيط الأطلسي.
    In the interests of such a dialogue and an agreed arrangement that was in the mutual interest, Italy could not support the inclusion of the item in question in the agenda. UN ومن أجل إجراء مثل هذا الحوار والتوصل إلى ترتيب متفق عليه يحقق المصالح المتبادلة لا يمكن أن تؤيد إيطاليا إدراج البند موضع البحث في جدول الأعمال.
    Georgia affirms its will to cooperate with all the nations on the basis of universally accepted principles of mutual benefit, non-interference in internal affairs and good-neighbourly relations. UN وتؤكد جورجيا عزمها على التعاون مع جميع الدول على أساس المبادئ المقبولة عالميا والمتمثلة في المصالح المتبادلة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وعلاقات حسن الجوار.
    28. Human rights treaties protect a special kind of ordre publique, rather than reciprocal interests of States. UN ٨٢- وتحمي معاهدات حقوق الانسان نوعا خاصا من النظام العام وليس المصالح المتبادلة للدول.
    Co-opting dissent alone cannot serve as the basis of partnerships, especially those between the private sector and civil society, unless they are based on mutuality of interests and are accountable. UN ولا يمكن أن يستمر اختيار الانشقاق ما لم يتم تشكيل الشراكات، وخاصة بين القطاع الخاص والمجتمع المدني، التي تستند إلى المصالح المتبادلة وتخضع للمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more